В гареме наступили вновь тихие и мирные времена, плохое осталось позади.
Султан был счастлив, принимая у себя свою Амели, довольствуясь этим.
Только вот Нурию Султан это не устраивало, которая вновь явилась к сыну с разговором.
- Амир...
- Валиде, не начинайте. - устало проговорил он, догадываясь о надоевшей теме разговора, но это не помогло.
- Как не начинать, когда я вижу, как ты все запускаешь? Именно этого я и боялась.
- Поэтому и отослали Эмине? - припомнил он матери старую обиду, но та проигнорировала эту тему.
- Сынок, ты меня расстраиваешь. Я не имею ничего против Эмине, но ты не заботишься о продолжении рода. У тебя только один сын, а что, если с ним что-то станет, как с прежним? - напомнила она ему о ране, которая кровоточила, когда до нее даже легонько дотрагивались. - Я говорю это не с целью расстроить или надоесть. Иногда бывает десять сыновей, которые вмиг умирают от эпидемии чумы, а у тебя один, и это тебя не волнует? Ты Султан, ты должен помнить об этом, тебе нужен наследник и желательно не один, чтобы после твоей смерти, трон перешел от отца к сыну. После того, как ты вернул Эмине, твои мысли вновь возле нее, ты снова обо всех позабыл, прошло столько времени, а она даже не беременна... Нужно дать шанс и другим девушкам, пересилить себя.
Он внимательно слушал мать, понимая, что та права.
Если бы Эмине год за годом рожала бы ему сыновей, то эта тема не поднималась бы, но из-за наличия только одного наследника, этот вопрос был открытым.
Заметив, что сын не протестует, женщина уже примирительно продолжила:
- Я подготовила для тебя наложницу. Умная девушка, самая прилежная ученица. Сегодня примешь ее у себя, а завтра тебе нужно будет принять Зульфию. - Амир хотел возразить, но мать жестом его остановила. - Сынок, она Султанша. Хочешь или не хочешь, но есть правила, которые ты должен соблюдать. По четвергам ты должен проводить время со своими Султаншами. Эмине у тебя и так целыми днями, а Зульфию ты принижаешь, хотя она мать твоего наследника. Хоть раз в неделю делай для меня исключения, все остальное время можешь посвящать Эмине, я даже слова против не скажу.
Амир сдался, понимая, что истина в словах матери есть, и у него есть обязанности, которые он должен был выполнять, поэтому он отослал слугу с вестью к Эмине, чтобы та к нему сегодня не приходила, отменяя ее приход.
Новость, что сегодняшний хальвет отменен, застал Амели тогда, когда девушка крутилась перед зеркалом, прихорашиваясь для своего мужчины.
Она побледнела, присаживаясь на просторную кровать и сжимая от напряжения простынь пальцами, но ни словом не обмолвилась.
Она понимала поступок Султана, любила его, но ненавидело это чувство в груди, когда он был с другими.
Если бы ей чуть больше повезло, и она дарила бы ему каждый год по сыну, тогда необходимость в других отпала бы или бы если бы они были обычными людьми, но она не смела жаловаться.
У нее есть настоящая любовь, что многого стоит, и это было ее утешением, радостью, знать, что Амир не откажется от нее, просто-напросто потому что не сможет...В ту ночь в покои Султана попала Амаль, а на следующий день, как Амир и обещал, он принял у себя Зульфию. Ее радость сменилась очередной порцией ненависти, когда переспав с ней, он сразу же отправил ту обратно.
А ведь Зульфия думала, что он будет с ней более нежен, ласков, так радовалась этому приглашению, не зная, что все это благодаря Нурие Султан, которая напомнила о ней и заставила сына принять ее.
Она плакала, стирая с лица горькие слезы злости, когда возвращалась обратно, униженная, нелюбимая, ничего не значащая в жизни Султана, женщина.
Она ненавидела этого мужчину, но, когда видела его, была мила, делала все, чтобы ему понравиться, как и Амаль, которая не испытывала ненависти к Султану в отличие от Зульфии, но все-равно относилась к нему с долей безразличия, как к средству, с помощью которого сможет добиться своей цели.
Выполнив свой долг, Султан после вновь позвал к себе Амели, которая несмотря на других женщин в жизни Султана, не теряла своего почетного места самой любимой, пусть и не единственной.
Некоторое время спустя Амир вновь стал отцом - двух девочек и одного сына.
Второго Шехзаде родила Амаль, удача улыбнулась ей, а девочки были от любимицы Амели и Зульфии, которой повезло стать матерью во второй раз.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
"Hassible."
Historical FictionВ немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». © Эльчин Сафарли. Автор: النجوم السبعة (Убедительная просьба при копировании истории не забывайте указывать автора...