Нужно ли говорить, как это повлияло на отношения Амели и Амира?
Убитая горем мать не подпускала к себе никого, считая себя виноватой в смерти сына, которого не смогла уберечь.
Это горе не обошло стороной и Амира, который так радовался сыну, так ждал его появления...
Он был у Амели всего раз, в тот день, когда услышал траурную весть.
Он плакал вместе с ней, успокаивая ее, говоря, что у них еще будет дети, но больше не смог себя побороть, больше не появлялся на ее пороге и не звал ее к себе.
Рана еще была слишком свежа, он не мог спокойно смотреть на Амели, перед глазами всплывал их ребенок.
Чего таить?
Тогда он ловил себя на мысли, что винит во всем Амели, которая не углядела за его сыном, может, случайно что-то не так сделала.
Амир полностью ушел в себя, постоянно размышляя о случившейся трагедии.
Нурия Султан тоже была безутешна.
Только Бог дал им наследника, как тут же отнял.
Первое время она не трогала сына, лишь высказала свои соболезнования, поддержала, но надоедала своим обществом, понимая, что тот хочет побыть один, но, когда стала замечать, что тот полностью закрылся от всех, переменила тактику, переживая за единственного сына.
Женщина понимала, что сейчас ее сыну было не до этого, но постоянно появлялась у него, моля его прийти в себя, постараться пережить это горе и найти силы позвать к себе другую наложницу.
Нурия Султан не сдавалась, все говоря о своем:
- Я понимаю тебе не до этого, но и сколько можно тянуть? Сколько можно медлить? Позови к себе наложницу, сынок, которая поможет тебе развлечься, подарит еще одного сына. Нельзя тебе уходить в себя, огораживаясь от всех. Попробуй, сынок. Вот увидишь, тебе станет легче, боль со временем уменьшится... Нелегкие времена забудутся... Кто знает, что случится завтра? Ты должен думать не только о себе, но и о государстве, котором оставишь после. Твой отец в свое время тоже терял детей, но находил в себе силы идти дальше, и ты должен. Это потеря велика, но и так вести себя нельзя. Бог посчитал лучшим забрать твоего сына к себе, на это его воля, значит так было нужно, но это не значит, что в замен он не даст другого...
По-началу Амир прерывал мать на слове, не желая слышать даже о наложницах, когда даже любимую Амели видеть не хотел, но постепенно, со временем, начинал вслушиваться в ее слова.
Конечно, никто не заменит ему умершего сына, но и постоянный траур он не мог держать, жизнь продолжалась.
Нурия Султан переходила от слов к действию, посылая ему девушек, которых тут же раздосадованный сын отправлял обратно.
Время шло и, в конце концов, Амир сдался, приняв у себя одну из своих бывших фавориток.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
"Hassible."
Historical FictionВ немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». © Эльчин Сафарли. Автор: النجوم السبعة (Убедительная просьба при копировании истории не забывайте указывать автора...