За все во что мы верим

246 9 0
                                    

Который день они сидели в Выручай-комнате. После того, как Лисса использовала стихийную магию, издевательствам Кэрроу подвергались все больше учеников. Все больше из них перебиралось на постоянное жительство в тайное укрытие.
Сейчас Лисса, беспокойно поглядывая на проход, в котором несколько минут назад исчез Невилл, баюкала первокурсницу, чьи родители отказались вступить в ряды пожиратели. Их судьба была неизвестна.
Им было трудно. С каждым днем становилось все сложнее поддерживать общий дух. Недостаток еды, жизнь в постоянном страхе... Большинство начинало терять надежду.
Малышка начала дышать ровно и размеренно - уснула. Лисса пригладила светлые курчавые волосы и бросила взгляд на Сириуса, что-то обсуждающего с Дином. По его лицу было видно, что разговор не из приятных.
Тишину, прерываемую редким шепотом, нарушил Невилл, вошедший в проход.
- Глядите, кто пришёл! Я же вам говорил!
Гарри ступил в помещение, открывавшееся за дверью, и навстречу ему поднялись ликующие голоса:
- ГАРРИ!
- Это Поттер, ПОТТЕР!
- Рон!
- Гермиона!
Кэтти, так звали первокурсницу, проснулась и недоуменно осмотрелась на шумных взрослых. Она вскочила, пытаясь посмотреть, и тем самым дала Лиссе возможность подняться на ноги. Она не бежала к друзьям, её взгляд застыл на каштановой шевелюре, слишком неряшливой даже среди обитателей Выручай-комнаты. В зеленых глазах заблестели слезы, когда она встретилась взглядом с сестрой.
- Лисса... - прошептала Гермиона. Девушка с трудом пробралась сквозь толпу в нерешительности остановившись напротив сестры.
- Что-то долго вы к школе добирались. Небось опять в лесу потерялись? - сказала Лисса, не без дрожи в голосе.
Сестра в ответ кинулась ей на шею, не сдерживая слез. Ученики переключились из Гарри и Рона на умилительную картину воссоединения семьи.
- Слушай, Лисса, - подал голос Сириус. - Не могла бы ты меня расколдовать, а от смотрю на вас с Гермионой и перед Гарри неудобно.
Лисса засмеялась, её друзья с величайшим недоумением уставились на молодого человека.
- Кто это, Лисса? - наконец озвучила их общий вопрос Гермиона.
- Это покажется невероятным, но это Сириус.
- Допустим, но почему он косит под Курта Кобейна? - Гермиона прищурила глаза. Лисса уставилась на Сириуса, который для нее сохранял свой прежний облик, потом пожала плечами и зажмурилась, произнося контр заклятие. Когда по комнате пронесся удивленный возглас, девушка поняла, что оно сработало.
- Сириус! - вскрикнул Гарри, обнимая крестного.
- Ну вот, другое дело! - засмеялся мужчина взъерошивая и без того спутанные волосы парня.
- Где мы? - спросил Рон, прерывая приветственные речи.
- В Выручай-комнате, конечно! - сказал Невилл. - На этот раз она превзошла саму себя, правда? Кэрроу сидели у меня на хвосте, и я понял, что спасение только в одном. Я ухитрился пройти в эту дверь, и смотри, что я тут обнаружил! Конечно, когда я вошёл, она была не такая, намного меньше, всего с одним гамаком и одним гобеленом с гербом Гриффиндора. Но по мере того как прибывали новые члены Отряда Дамблдора, она становилась всё просторнее.
- И Кэрроу не могут сюда войти? - Гарри оглянулся в поисках двери.
- Нет, - ответил Симус Финниган, которого Гарри не узнал, пока тот не заговорил: его разбитое лицо совсем заплыло. - Это настоящее укрытие: пока хоть один из нас находится внутри, они не могут нас достать, дверь не откроется. Всё благодаря Невиллу. Он действительно понимает эту комнату. Здесь ведь нужно попросить в точности то, что тебе нужно, например: «Хочу, чтобы никто из тех, кто поддерживает Кэрроу, не смог сюда войти» - и она сделает, как ты просил. Главное - не оставить никакой лазейки! Невилл молодец!
- Тут никакой особой хитрости нет, - сказал Невилл скромно. - Я вместе с Лиссой и Э... Сириусом пробыл здесь дня полтора, страшно проголодался и пожелал себе добыть откуда-нибудь еды - и тут открылся проход в «Кабанью голову». Я пошёл по нему и оказался у Аберфорта. Он снабжает нас провизией, потому что это единственное, чего комната по каким-то причинам не делает.
- Потому что еда - одно из пяти исключений к закону Гэмпа об элементарных трансфигурациях, - заявил Рон, к всеобщему изумлению.
- Так что мы прячемся здесь уже около двух недель, - сказал Симус. - И если нам нужны новые гамаки, они тут же оказываются на месте, а ещё вдруг образовался отменный туалет с душем, когда появились девчонки...
- И очень захотели помыться, ты только подумай! - подхватила Лаванда Браун, которую Гарри до сих пор не заметил.
Приглядевшись получше, он увидел много знакомых лиц. Тут были близнецы Патил, Терри Бут, Эрни Макмиллан, Энтони Голдстейн и Майкл Корнер.
- Ну, расскажите же нам, что с вами было, - сказал Эрни. - Каких только не ходило слухов! Мы старались следить за вами, слушая «Поттеровский дозор». - Он показал на приёмник. - Так вы не врывались в «Гринготтс»?
- Врывались! - выкрикнул Невилл. - И про дракона всё правда!
Раздались громовые аплодисменты и вопли «ура!». Рон поклонился.
- А что вам там понадобилось? - с любопытством спросил Симус.
Ни один из троих не успел ответить вопросом на вопрос, как шрам Гарри пронзила страшная жгучая боль. Парень поспешно повернулся спиной к весёлым заинтересованным лицам вокруг, Выручай-комната исчезла, и вот он стоит в каменной развалине, потрескавшиеся плиты пола у его ног раздвинуты, у разверстой дыры валяется извлечённая из земли пустая золотая шкатулка с откинутой крышкой, и яростный вопль Волан-де-Морта отдаётся в его раскалывающейся голове.
Огромным усилием он вырвался из мыслей Волан-де-Морта и вернулся обратно, в Выручай-комнату, где стоял, пошатываясь, обливаясь потом, опираясь на подоспевшего на помощь Рона.
- Тебе нехорошо, Гарри? - донёсся до него голос Невилла. - Хочешь присесть? Ты, наверное, устал, да?
- Нет, - ответил Гарри.
Он посмотрел на Рона и Гермиону, пытаясь без слов сообщить им, что Волан-де-Морт только что обнаружил пропажу очередного крестража. Времени оставалось немного. Если Волан-де-Морт решит теперь отправиться в Хогвартс, то их шанс упущен.
- Мы должны идти дальше, - сказал он и понял по выражению их лиц, что друзья обо всём догадались.
- А что мы будем делать, Гарри? - спросил Сириус. - В чём твой план?
- План? - машинально повторил Гарри.
Он напрягал сейчас всю силу воли, чтобы не поддаться снова ярости Волан-де-Морта: шрам на лбу по-прежнему жгло.
- В общем, у нас - у меня, Рона и Гермионы - есть одно дело, поэтому нам пора уходить отсюда.
Теперь никто не смеялся и не кричал «ура!». Невилл выглядел сбитым с толку.
- Что значит «уходить отсюда»?
- Мы вернулись не за тем, чтобы остаться здесь. - Гарри потирал свой шрам, пытаясь смягчить боль. - У нас есть важное дело...
- Какое?
- Я... я не могу вам сказать.
Раздался глухой ропот. Невилл сдвинул брови.
- Почему ты не можешь нам сказать? Речь ведь идёт о борьбе с Сам-Знаешь-Кем, правда?
- Ну да...
- Тогда мы тебе поможем.
Остальные члены Отряда Дамблдора закивали, одни с энтузиазмом, другие с торжественной важностью. Несколько человек вскочили со стульев, демонстрируя готовность к немедленному действию.
- Вы не понимаете. - Похоже, за последние несколько часов Гарри слишком часто приходилось повторять эту фразу. - Мы... мы не можем сказать вам. Мы должны исполнить это... одни.
- Почему? - спросил Невилл.
- Потому что...
Гарри так хотелось скорее броситься на поиски крестража или хотя бы обсудить наедине с Роном и Гермионой, откуда начинать поиски, что он никак не мог сосредоточиться. Шрам у него всё ещё горел.
- Дамблдор поручил нам троим одно дело, - сказал он осторожно. - И не велел рассказывать... Он поручил его именно нам, нам троим.
- Мы - Отряд Дамблдора, - ответил Невилл. - Мы всё время держались вместе, сохраняли наш Отряд, пока вы трое где-то скитались.
- Не то чтобы это была увеселительная прогулка, приятель, - откликнулся Рон.
- Я ничего такого и не говорю, но мне непонятно, почему вы нам не доверяете. Каждый находящийся в этой комнате боролся и оказался здесь потому, что его преследовали Кэрроу. Каждый из нас доказал на деле свою верность Дамблдору - верность тебе, Гарри.
- Подумай, - начал Гарри, сам не зная, что собирается сказать, но это оказалось не важно: дверь туннеля за его спиной распахнулась.
- Мы получили твоё письмо, Невилл! Привет всей троице, я так и думала, что вы здесь!
Это были Полумна и Симус. Дин вскрикнул от радости и бросился обнимать своего лучшего друга.
- Всем привет, ребята! - весело сказала Полумна. - Как же здорово вернуться домой!
- Полумна, - встревоженно спросил Гарри, - что ты здесь делаешь? Как ты...
- Я послал за ней. - Невилл высоко поднял фальшивый галеон. - Я обещал ей и Джинни, что извещу их, если вы появитесь. Мы все думали, что ваше возвращение будет означать революцию. Что тогда мы сбросим Снегга и Кэрроу.
- Конечно, именно это оно и означает, - сияя, сказала Полумна. - Правда, Гарри? Теперь-то мы их выбьем из Хогвартса?
- Послушайте... - В Гарри нарастала паника. - Мне очень жаль, но мы вернулись не за этим. Нам нужно сделать одно дело, а потом...
- Вы собираетесь бросить нас в этом дерьме? - спросил Майкл Корнер.
- Нет! - воскликнул Рон. - То, что мы хотим сделать, пойдёт, в конце концов, на пользу всем, ведь это затем, чтобы избавиться от Сами-Знаете-Кого...
- Тогда возьмите нас в помощь! - сердито крикнул Невилл. - Мы тоже хотим в этом участвовать!
- Наам всем нужно успокоиться! - начинала предпринимать попытки успокоить толпу Лисса. - У них действительно важное дело и оно действительно пойдет на пользу всем нам.
Гарри обернулся на новый шум у них за спиной. Сердце его упало: теперь из отверстия в стене появилась Джинни, а за ней - Фред, Джордж и Ли Джордан. Джинни приветствовала Гарри сияющей улыбкой. Он уже забыл, а может быть, никогда раньше не замечал как следует, до чего она красива, и никогда не был меньше рад её видеть.
- Аберфорт уже начинает сердиться. - Фред помахал рукой, отвечая на приветственные возгласы. - Он хотел вздремнуть, а тут его трактир превратили в вокзал.
У Гарри отвисла челюсть. Сразу за Ли Джорданом в отверстии появилась Чжоу Чанг, его бывшая подружка, и улыбнулась ему.
- Я получила известие, - сказала она, показывая свой фальшивый галеон, прошла и села рядом с Майклом Корнером.
- Так в чём ваш план, Гарри? - спросил Джордж.
- Да нет никакого плана, - ответил Гарри, совершенно сбитый с толку внезапным появлением Сириуса, всех этих людей и неспособный соображать из-за жгучей боли в шраме.
- То есть мы будем составлять его по ходу? О, это я люблю! - сказал Фред.
- Послушай, прекрати это всё! - крикнул Гарри Невиллу. - Зачем ты всех их сюда созвал? Это же безумие...
Рон вдруг обернулся к Гарри:
- Почему они не могут помочь?
- Что?
- Они могут нам помочь. - Он понизил голос и сказал так тихо, что слышать его могла только стоявшая между ними Гермиона: - Мы ведь не знаем, где он. Нам нужно найти его побыстрее. Необязательно говорить всем, что это крестраж.
Гарри перевёл взгляд с Рона на Гермиону, которая шепнула совсем тихо:
- Я думаю, Рон прав. Мы ведь даже не знаем, что мы ищем, нам нужна помощь. - И, видя, что Гарри всё ещё не убеждён, добавила: - Ты не должен всё делать в одиночку, Гарри.
Гарри напряжённо думал, хотя шрам по-прежнему щипало, а голова раскалывалась. Дамблдор просил его не говорить о крестражах никому, кроме Рона и Гермионы. Утайки и ложь - мы выросли на этом, и Альбус... у него был природный талант... Уж не превращается ли он в Дамблдора, и после смерти хранящего свои тайны прижатыми к груди, страшащегося довериться людям? Но вот Снеггу Дамблдор доверял, и к чему это привело? К убийству на вершине самой высокой из башен замка...
- Ладно, - спокойно сказал он Рону и Гермионе. - Хорошо, - обратился Гарри к собравшимся в комнате, и тут же наступила полная тишина. Фред и Джордж, развлекавшие шуточками тех, кто сидел поблизости, замолкли на полуслове, и все уставились на него с взволнованной готовностью. - Нам нужно найти одну вещь, - сказал Гарри. - Одну вещь... которая поможет нам одержать победу над Сами-Знаете-Кем. Она находится здесь, в Хогвартсе, но мы не знаем где. Возможно, она принадлежала Кандиде Когтевран. Слышал кто-нибудь о подобном предмете? Например, о вещи, отмеченной её орлом?
Он с надеждой посмотрел на маленькую группу когтевранцев: Падму, Майкла, Терри и Чжоу, однако ответила ему Полумна, присевшая к Джинни на подлокотник кресла.
- Ну, есть ведь её потерянная диадема. Я рассказывала тебе о ней, Гарри, помнишь? Исчезнувшая диадема Кандиды Когтевран. Мой отец пытался создать её копию.
- Да, Полумна, но исчезнувшая диадема, - сказал Майкл Корнер, закатывая глаза, - она именно что исчезла. Вот в чём загвоздка.
- Когда она исчезла? - спросил Гарри.
- Говорят, много веков назад, - откликнулась Чжоу, и сердце у Гарри упало. - Профессор Флитвик рассказывал, что она исчезла вместе с самой Кандидой. Диадему искали, но, - она обратилась к остальным когтевранцам, - никаких следов обнаружить не удалось. Или я ошибаюсь?
Все покачали головами.
- Простите, а что вообще такое «диадема»? - спросил Рон.
- Что-то вроде венца или короны, - ответил Терри Бут. - Говорят, что диадема Кандиды Когтевран обладала магическими свойствами - она придавала ума тому, кто её наденет.
- Да. Сифоны для мозгошмыгов, которые мой отец...
Но Гарри не дал Полумне договорить.
- И никто из вас никогда не видел ничего, что было бы на неё похоже?
Все снова покачали головами. Гарри взглянул на Рона и Гермиону и увидел в их глазах отражение собственной растерянности. Вещь, исчезнувшая так давно и, судя по всему, бесследно, вряд ли могла быть крестражем, спрятанным в замке... Но не успел он сформулировать следующий вопрос, как снова раздался голос Чжоу:
- Гарри, если хочешь посмотреть, как эта штука должна была выглядеть, я могу отвести тебя в нашу общую гостиную и показать. Там у нас статуя Кандиды с этой диадемой на голове.
Гарри снова почувствовал боль в шраме. На мгновение Выручай-комната расплылась у него перед глазами, и он увидел чёрную землю далеко внизу и почувствовал вокруг плеч кольца огромной змеи. Волан-де-Морт снова летел куда-то, то ли к подземному озеру, то ли сюда, к замку - этого Гарри не мог сказать. Но в любом случае времени оставалось немного.
- Он в пути, - спокойно сказал Гарри Рону и Гермионе. Потом перевёл глаза на Чжоу и снова на них. - Слушайте, я понимаю, что толку от этого немного, и всё же я пойду и взгляну на статую, чтобы знать хотя бы, как эта диадема выглядит. Ждите меня здесь и берегите... вы знаете... ту вещь.
Чжоу поднялась, чтобы идти, но тут Джинни резко сказала:
- Нет, вот Полумна может проводить Гарри. Правда, Полумна?
- С удовольствием! - радостно откликнулась Полумна, и Чжоу опустилась обратно в кресло. Вид у неё был расстроенный.
- Как нам выйти из комнаты? - спросил Гарри Невилла.
- Сюда. - Он подвел Гарри и Полумну к углу, где из небольшого чулана открывался выход на крутую лестницу. - Выход оказывается каждый раз в другом месте, поэтому они и не могут его найти, - пояснил Невилл. - Плохо только, что мы никогда не знаем, где очутимся, когда выйдем. Осторожнее, Гарри, по ночам коридоры патрулируют.
- Стоп, стоп, стоп. - Сириус резко подошел к крестнику. Вид у него был то ли рассерженный, то ли растерянный. - Я тебя одного не пущу.
- Сириус, мы сами должны, ты же знаешь! - возмутился Гарри.
- Я то знаю, но я уже один раз оставил тебя. И ты попал к дяде и тете. А если ты сомневаешься в Кэрроу, можешь посмотреть на спину Лиссы...
- Ты же обещал! - вспыхнула Лисса, но мужчина только отмахнулся. - Сириус Блэк! - её глаза горели слепой яростью. Все замолчали, ожидая, что произойдет дальше. - Не смей прерывать меня! Если твой крестник говорит, что справиться сам, значит так и есть! Уйми свой комплекс несостоявшегося родителя и прими тот факт, что он уже достаточно взрослый!
- Вообще то... - собрался возразить Сириус, но увидев недобрые огоньки в глазах девушки, просто замолчал. - Ладно. Удачи, Гарри.
Лисса улыбнулась и посмотрев на все еще шокированных друзей сказала:
- Удачи вам, возвращайтесь скорее. И извините за это.
- Ничего, - сказал Гарри. - До скорого.
***
Гарри остолбенел, увидев, что творилось в Выручай-комнате. Она была битком набита - народу оказалось намного больше, чем когда он отсюда уходил. На него смотрели Кингсли и Люпин, Оливер Вуд, Кэти Белл, Анджелина Джонсон и Алисия Спиннет, Билл и Флёр, мистер и миссис Уизли.
- Что там происходит, Гарри? - Сириус и Люпин встретили его у подножия лестницы.
- Волан-де-Морт летит сюда, преподаватели баррикадируют школу... Снегг сбежал... Что вы все здесь делаете? Как вы узнали?
- Мы разослали весть всем членам Отряда Дамблдора, - объяснил Фред. - Кто же согласится упустить такое развлечение, Гарри? А ОД известил Орден Феникса, и всё покатилось, как снежный ком.
- С чего начнём, Гарри? - окликнул его Джордж. - Что происходит?
- Идёт эвакуация несовершеннолетних, и всех ждут в Большом зале на организационное собрание, - сказал Гарри. - Война началась.
Поднялась суматоха. Все бросились к ступенькам. Гарри вжался в стену и смотрел, как они пробегают мимо него, торопясь в главное здание: члены Ордена Феникса и Отряда Дамблдора и игроки бывшей команды Гарри по квиддичу, все с палочками на изготовку.
- Идём, Полумна, - позвал на ходу Дин, протягивая свободную руку. Полумна ухватилась за неё и поспешила за Дином к ступенькам.
Толпа редела. В Выручай-комнате осталось всего несколько человек, и Гарри подошёл к ним. Миссис Уизли бранилась с Джинни. Вокруг стояли Сириус, Лисса, Люпин, Фред, Джордж, Билл и Флёр.
- Ты несовершеннолетняя! - кричала миссис Уизли на дочь. - Я не разрешаю! Мальчики - ладно, но ты... ты должна вернуться домой.
- Не пойду! - Джинни вырвалась из рук матери, волосы у неё растрепались. - Я - член Отряда Дамблдора!
- Шайка подростков!
- Эта шайка подростков собирается сразиться с ним, а больше на это пока никто не решился! - сказал Фред.
- Ей шестнадцать лет! - кричала миссис Уизли. - Она ещё маленькая! О чём вы думали, когда брали её с собой...
Вид у Фреда и Джорджа был слегка смущённый.
- Мама права, Джинни, - мягко сказал Билл. - Тебе нельзя здесь оставаться. Всех несовершеннолетних эвакуируют, и это правильно.
- Не могу я пойти домой! - Слёзы ярости хлынули из глаз Джинни. - Вся моя семья здесь. Я не могу сидеть там одна, не зная... - Она впервые подняла глаза на Гарри и умоляюще посмотрела на него, но он покачал головой, и Джинни обиженно отвернулась. - Хорошо, - сказала она, глядя на отверстие туннеля, ведущего в «Кабанью голову». - Что ж, тогда до свидания всем и...
Послышалось шарканье ног и глухой стук: ещё кто-то выбирался из туннеля, споткнулся на ступеньках и упал. Кое-как поднявшись, новоприбывший плюхнулся на ближайший стул, посмотрел вокруг сквозь съехавшие очки в роговой оправе и спросил:
- Я опоздал? Уже началось? Я только что узнал, поэтому...
Перси смолк. Очевидно, он не ожидал, что попадёт сразу на семейное собрание. На некоторое время все остолбенели. Наконец Лисса повернулась к Люпину и с мужеством отчаяния попыталась нарушить неловкое молчание:
- Как поживает малыш Тедди?
Люпин удивлённо посмотрел на неё. Молчание семейства Уизли сгущалось, превращаясь в прочный лёд.
- Он... хорошо, спасибо! - громко сказал Люпин. - Тонкс сейчас с ним - у матери.
Перси и остальные Уизли продолжали неподвижно смотреть друг на друга.
- У меня есть фотография! - закричал Люпин, доставая из кармана карточку и протягивая её Лиссе, Флёр и Гарри; они увидели малыша с пучком ярко-бирюзовых волос, машущего толстыми кулачками.
- Я был дураком! - воскликнул Перси так громко, что Люпин чуть не выронил фотографию. - Я был полным идиотом, самодовольным кретином, я был...
- Обожающим Министерство, предавшим свою семью, жадным до власти дебилом, - закончил Фред.
Перси тяжело вздохнул:
- Да, так и есть.
- Что ж, зато честнее некуда, - сказал Фред, протягивая руку Перси.
Миссис Уизли разрыдалась. Она бросилась вперёд, оттолкнула Фреда и так крепко обняла Перси, что тот чуть не задохнулся. Перси поглаживал её по спине, глядя на отца.
- Папа, прости!
Мистер Уизли быстро сморгнул и тоже поспешил обнять сына.
- Что же заставило тебя одуматься, Перси? - поинтересовался Джордж.
- Это началось уже давно, - сказал Перси, утирая глаза под очками полой своей дорожной мантии. - Но мне нужно было как-то выбраться, а в Министерстве это не просто, они только и делают, что отправляют предателей в тюрьму. Мне удалось установить связь с Аберфортом, и десять минут назад он мне передал, что Хогвартс готовится вступить в борьбу. Вот я и явился.
- Разумеется, все мы надеемся, что наши старосты возьмут на себя руководство в такое трудное время, как сейчас! - сказал Джордж, очень похоже передразнивая витиеватую манеру Перси. - Что ж, пошли скорее наверх сражаться, а то всех стоящих Пожирателей смерти разберут.
- Так вы теперь моя невестка? - Перси на ходу пожал руку Флёр, торопливо шагая к ступенькам вместе с Биллом, Фредом и Джорджем.
- Джинни! - рявкнула миссис Уизли.
Джинни попыталась под шумок семейного примирения проскользнуть наверх вместе со всеми.
- Молли, у меня есть предложение, - сказал Люпин. - Пусть Джинни останется здесь. Тогда она будет вместе с нами и в то же время не в самой гуще схватки.
- Я...
- Отличная идея, - твёрдо сказал мистер Уизли. - Джинни, ты остаёшься в этой комнате, слышишь?
- Да, а Лисса составит тебе компанию. - вставил Сириус и нарвался на все тот-же сердитый взгляд девушки.
- А ну-ка повтори?
- Ты не пойдешь сражаться!
- Я совершеннолетняя! Могу сама решать!
- Почему ты хоть раз не можешь послушать меня и держатся подальше от неприятностей?
- Да потому, что если бы я тебя слушала, ты бы вообще здесь не стоял! - этот аргумент и выражение лица Лиссы, словно она оглушит его, если придется, заставили мужчину только пробурчать что-то вроде «И зачем я начинал?» и благоразумно замолчать.
- Где Рон? - спросил вдруг Гарри. - И Гермиона?
- Наверное, они уже в Большом зале, - бросил через плечо мистер Уизли.
- Я не видел, чтобы они проходили мимо меня, - ответил Гарри.
- Они что-то говорили о туалете, - сказала Джинни. - Вскоре после твоего ухода.
- О туалете?
Гарри прошёл через комнату к открытой двери и заглянул в туалет за ней. Там никого не было.
- Ты уверена, что они говорили о ту...
Но тут его шрам пронзила нестерпимая боль, и Выручай-комната исчезла: он смотрел сквозь высокие кованые ворота с крылатыми вепрями на столбах на тёмную территорию, за которой пылал огнями замок. Нагайна обвивалась вокруг его плеч. Им владела холодная, жестокая сосредоточенность - предвестница убийства.
- Гарри, не о том туалете. - сказала Лисса, прерывая видения. - О туалете, ведущим в...
- Конечно! - Гарри понял их план. Только Гермиона могла додуматься до этого, вот ведь умница!
А тем временем, волшебный потолок Большого зала темнел, усыпанный звёздами. Под ним за четырьмя длинными столами факультетов сидели растрёпанные школьники - кто в дорожной мантии, кто в халате. Среди них мелькали жемчужно-белые фигуры школьных призраков. Все глаза, живые и мёртвые, были устремлены на профессора МакГонагалл, выступавшую с возвышения в центре Зала. Позади неё стояли остальные учителя, в том числе и белокурый кентавр Флоренц, а также члены Ордена Феникса, прибывшие для битвы.
- Эвакуацией будут руководить мистер Филч и мадам Помфри. Старосты, по моему сигналу вы организуете свои факультеты и в порядке доставите порученные вам группы к месту эвакуации.
Многие ученики сидели в полном оцепенении. Однако пока Гарри пробирался вдоль стены за столом Пуффендуя поднялся Эрни Макмиллан и громко спросил:
- А если мы хотим остаться и принять участие в битве?
Раздались бурные аплодисменты.
- Совершеннолетним можно остаться, - сказала профессор МакГонагалл.
- А как быть с нашими вещами? - спросила какая-то девочка за столом Когтеврана. - С чемоданами, с совами?
- У нас нет времени паковать имущество, - ответила профессор МакГонагалл. - Наша задача - в целости эвакуировать отсюда вас самих.
- Где профессор Снегг? - выкрикнула девочка за столом Слизерина.
- Он, простите за вульгарное выражение, сделал ноги, - ответила профессор МакГонагалл, и за столами Гриффиндора, Пуффендуя и Когтеврана раздался дружный громкий смех.
Гарри шёл по Залу вдоль гриффиндорского стола и все головы поворачивались ему вслед, и до него доносился сзади громкий шёпот.
- Мы уже установили вокруг замка защитные заклинания, - говорила профессор МакГонагалл, -, но вряд ли они продержатся долго, если мы не примем дополнительных мер. Поэтому прошу вас двигаться быстро и организованно и слушаться старост...
Её последние слова потонули в раскатах другого голоса, разнёсшегося по Большому залу. Голос был высокий, холодный и ясный. Невозможно было определить, откуда он исходит: казалось, говорят сами стены. Как чудовище, которым он некогда повелевал, этот голос, возможно, дремал в стенах веками:
- Я знаю, что вы готовитесь к битве.
Из-за столов раздались испуганные вскрики, школьники в ужасе прижимались друг к другу и затравленно озирались, пытаясь понять, откуда доносится голос.
- Ваши усилия тщетны. Вы не можете противостоять мне. Я не хочу вас убивать. Я с большим уважением отношусь к преподавателям Хогвартса. Я не хочу проливать чистую кровь волшебников.
В Зале царила теперь полная тишина, та тишина, что давит на барабанные перепонки и распирает стены.
- Отдайте мне Гарри Поттера, - сказал голос Волан-де-Морта, - и никто из вас не пострадает. Отдайте мне Гарри Поттера, и я оставлю школу в неприкосновенности. Отдайте мне Гарри Поттера, и вы получите награду. Даю вам на раздумье время до полуночи.
И снова Зал погрузился в тишину. Все головы повернулись, все глаза обратились на Гарри, приковав его к месту тысячей невидимых лучей. Потом из-за стола Слизерина кто-то поднялся. Он узнал Пэнси Паркинсон. Она замахала руками, крича:
- Да он же здесь! Поттер здесь! Хватайте его!
Гарри не успел произнести и слова, как началось общее движение. Гриффиндорцы перед ним вскочили и, как один, повернулись -, но не к Гарри, а к слизеринцам. За ними поднялись пуффендуйцы, и почти в ту же минуту когтевранцы. Все они стояли спиной к Гарри, глядя не на него, а на Пэнси, и он, поражённый и благодарный, увидел, как взвиваются волшебные палочки, извлекаемые из-под мантий и из рукавов.
- Благодарю вас, мисс Паркинсон, - сказала профессор МакГонагалл ровным голосом. - Вы первая покинете этот зал в сопровождении мистера Филча. За вами пойдут остальные ученики вашего факультета.
Гарри услышал шум отодвигаемых скамеек, а затем топот слизеринцев, толпой выходящих в дверь на другой стороне зала.
- Когтевранцы, ваша очередь! - крикнула профессор МакГонагалл.
Постепенно пустели скамьи у всех четырёх столов. За столом Слизерина не осталось никого, но несколько старших когтевранцев продолжали сидеть, когда их товарищи отправились на выход. Ещё больше осталось пуффендуйцев, а за столом Гриффиндора по-прежнему сидела половина факультета, так что профессору МакГонагалл пришлось сойти с возвышения и лично выставлять из зала несовершеннолетних.
- Криви, речи быть не может, уходите! И вы, Пикс!
Кингсли поднялся на возвышение и обратился к оставшимся в зале:
- До полуночи всего полчаса, поэтому нужно действовать быстро! Преподаватели Хогвартса и Орден Феникса согласовали план битвы. Профессора Флитвик, Стебль и МакГонагалл поведут группы бойцов на три самые высокие башни: Когтеврана, Астрономическую и Гриффиндора - оттуда открывается прекрасный обзор, отличная позиция для применения заклятий. Тем временем Римус, - он указал на Люпина, - Артур, - он махнул в сторону мистера Уизли, сидевшего за столом Гриффиндора, - и я поведём свои группы на территорию вокруг замка. Нам нужны люди, которые организуют оборону проходов в школу...
- Это, похоже, работка для нас, - сказал Фред, показывая на себя и Джорджа, и Кингсли кивнул в знак согласия.
- Прекрасно, все предводители в сборе, давайте разделим наше войско.
- Поттер, - сказала профессор МакГонагалл, торопливо подходя к нему, пока ученики, хлынувшие к возвышению, получали назначения и инструкции. - Вы ведь, кажется, искали что-то?
- Что? Да! - сказал Гарри. - Да, конечно!
Он почти забыл о крестраже, забыл, что битва будет дана для того, чтобы он мог его отыскать.
- Так идите, Поттер! За дело!
- Да, я иду...
Сириус встал со скамьи и было дернулся за Гарри, но Лисса его остановила.
- Он должен сделать это сам. Помнишь? Нам и так работы хватит?
- Уверенна, что останешься? - Лисса решительно кивнула. - тогда не отходи от меня. Я не хочу тебя потерять.
- Не потеряешь. - девушка было потянулась к его губам, но совсем рядом прозвучал обращенный к ним голос Кингсли.
- Лисса, Сириус, для вас есть отдельно поручение. Вы оба анимаги. На улице темно, вы сможете пробраться в лес и привести кентавров.
- Они не придут. Не станут на нашу сторону.
- Тогда уговори их. Поверь, Лисса, я видел твои... дипломатические способности, - он метнул взгляд на Сириуса, - так убеди их сражаться, не за нас, а за самих себя.
- Ладно. - словно по команде, оба встали со скамьи.
- Мы не знаем как расположены Пожиратели, поэтому пойдем сейчас чтобы иметь запас времени. Здесь не пригодимся?
- Нам все нужны, поэтому возвращайтесь быстрее. И берегите себя. - добавил мракоборец вслед удаляющимся Лиссе и Сириусу.
- Вот и работенка. - улыбаясь, сказала Лисса, когда они подошли к выходу из школы.
- Держись рядом, помнишь? - Сириус взял любимую за руку.
- Я люблю тебя.
- И я люблю тебя.
С минуту они стояли, едва соприкасаясь лбами и держась за руки, но вскоре только лань да огромный черный пес мчались к Запретному лесу.
***
- Мы приветствуем свободное стадо! - сказала Лисса, поклонившись и на волшебников тут же направили сотни стрел.
- Опять эта девчонка! Я помню тебя! Зачем ты снова пришла в наш лес?
Лисса выпрямилась и, с трудом подавив дрожь в голосе (она все еще помнила боль от стрелы), произнесла:
- Хогвартсу грозит опасность...
- А нам какое дело? - перебил её один из кентавров.
- Если замок падет, свободное стадо больше не сможет обитать на этих землях.
- Да как ты смеешь! Ни один волшебник не сможет одолеть кентавров!
Подумав, что он сильно преувеличил, Лисса открыла рот, но её перебил Сириус.
- Может и так, но вы думаете, что если Темный Лорд победит, ваша жизнь будет прежней? Вы думаете, Пожирателям будет плевать на вас или они будут заботиться о вас, как это делал Дамблдор? Тогда вы просто глупы! - Лисса прикусила губу и в страхе закрыла глаза. - Пожиратели смерти не остановятся пока не убьют всех, кого считают ниже себя, всех полукровок. И если мы сегодня проиграем - вы умрете. Мы не можем заставить вас сражаться, вы в праве сделать выбор. Но от этого выбора зависит ваше будущее и будущее ваших детей.
- Многие погибнут в этой битве. - сказал Бэйн, на удивление спокойно.
- Я не говорю, что жертв не будет. Мы долго добирались сюда, возможно они уже есть, мы не знаем. Но каждая пролитая капля крови - пролита не напрасно.
Лисса открыла глаза и заметила, что луки опустили. Многие просто молча смотрели на своего вожака - ждали его решения. Но Бэйн молчал и с каждой секундой надежды рушились.
- А что, если мы пойдем с вами и проиграем? В таком случае шансов на жизнь у нас не останется вовсе.
- Но тогда, - сказала наконец Лисса, - вы умрете в бою, как воины. Сражаясь за то, во что все мы верим. За свободу. - девушка неожиданно почувствовала наплыв невероятной храбрости, если раньше она призывала себя быть с кентаврами осторожной, сейчас Лисса забыла об этом. - Или можете спрятаться, как крысы, и ждать своей смерти, надеяться на спасение, но понимать, что обречены.
Воцарилась мертвая тишина. Казалось, можно услышать биение каждого сердца, дыхание каждого, пришедшего сюда. Время будто замерло. Замер и лес вокруг, ветер утих и даже тихие отголоски сражения долетали в чащу Запретного леса.
- Вы проявили невероятную храбрость, придя сюда. - сказал наконец Бэйн. - Хоть мы и не любим волшебников, но мы уважали Дамблдора и нам не чуждо дело, за которое он боролся. И сегодня мы не предадим память о нем, ровно как и славу наших благородных предков. Мы пойдем в бой. И будем биться до последнего вздоха. - в толпе кентавров послышались поддерживающие возгласы. - За свободу и за все, во что мы верим! - Лицо Бэйна повернулось к Лиссе и Сириусу. - Ведите.
Она бежала, как не бежала никогда. Земля под ногами горела, все вокруг сливалось в одну неясную, размытую картинку, легкие жгло от недостатка воздуха, но мысль, что каждая минута будет решающей не давал остановится и перевести дух.
Вот он. Замок на скале и Черное озеро. Слышны звуки сражения, вспышки тех, кто борется снаружи разрезают тьму ночи. Великаны, пауки... Все вступили в бой. Кентавры уже мчались к замку, но их остановил холод, окутавший все вокруг. Дементоры.
- Нужно прогнать их. - сказал Сириус, превращаясь в человека.
- Я не могу. - крикнула Лисса, в бессилии опустив палочку. - Слишком много...
Дементоры были все ближе. Страх и отчаянье проникали все глубже. Некоторые из стада пятились в лес.
- Смотри на меня. Смотри только на меня. - Сириус одной рукой повернул лицо девушки к себе и Лисса в который раз утонула в синеве его глаз, таких родных... - Ты сможешь. Я люблю тебя, помнишь? Я знаю, что сможешь. Давай!
- Экспекто Патронум! - крикнули они вместе, все еще смотря друг другу в глаза.
Две абсолютно одинаковые серебристо-голубые лани отогнали дементоров, пропуская рвущихся в бой кентавров к замку.
- Лань... - прошептала Лисса, все еще не отводя взгляда от любимого.
- А ты сомневалась?
Улыбнувшись, они опять направились к замку, теперь уже безо всяких препятствий.
- Получилось! - воскликнул Кингсли, наблюдая как кентавры вступают в бой и попутно убивая одного из Пожирателей.
Лисса и Сириус быстро добрались до замка и вступили в бой. Стараясь не терять друг друга из поля зрения, они продвигались все дальше в здание.
- Знаешь, у меня тут мысль одна появилась. - сказал Сириус, отделавшись от очередного Пожирателя.
- Это конечно очень интересно, но немного не вовремя. - ответила девушка, уворачиваясь от очередного заклинания.
- Так вот, - вдали послышался звук обрушившейся стены, но Сириус продолжил, - ты ведь совершеннолетняя.
- Неужели?
- Представь себе. - Яксли получил в спину оглушающее. - Так вот, у меня к тебе предложение.
- Ставлю сотню, что что-то неприличное. - Лисса с ухмылкой метнула камень в приближающегося паука, давая одному из кентавров добить его.
- Проиграла.
- И что же тебе нужно?
Сириус схватил девушку за руку и притянул к себе, посмотрев прямо в глаза.
- Выходи за меня.
Лисса остолбенела и мужчине пришлось потянуть её вниз, чтобы их обоих не зацепило заклинанием.
- Не самый благоприятный момент. - сказала наконец она.
- Что же, другого может не представиться.

Я в глазах твоих утону[Закончен]Место, где живут истории. Откройте их для себя