Chap 3 : "Quá Nhanh Quá Nguy Hiểm."

12 1 0
                                    

Tôi ở lại trên Hà Nội 2 tuần , sáng học , trưa học. Nhưng một phần vì bọn kia nó đã học trước tôi một tuần cho nên tôi bị hổng kiến thức. Chị Tâm còi cũng chỉ hướng dẫn qua loa lại mấy bài trước.

Học đéo vào , sẵn tiền lại có thằng em đang học đại học trên Hà Nội. Tôi củ hành nó 2 tuần liền làm hướng dẫn viên , dẫn tôi đi ăn kem Tràng Tiền, ra hồ Tây uống cà phê, đến phố cổ ăn vặt.....Hai tuần trên Hà Nội tôi viết được mỗi cái tên mình bằng Tiếng Trung. Thủ tục giấy tờ lo cũng đã gần xong , về nhà được 3 ngày thì có điện thoại của chị Nguyệt :

- Mai lên đây em nhé, sáng ngày kia đi phỏng vấn..

Không thể ngờ mọi chuyện lại diễn ra nhanh chóng mặt như thế, tối đó tôi bắt xe lên Hà Nội luôn. Đường xá cũng quen chẳng cần ai dẫn đi nữa, lên đến nhà chị Nguyệt cũng gần 10h tối. Chị Nguyệt mở cổng cho tôi vào. Vừa vào đến nhà bà ấy đưa cho tôi một tập giấy có tầm 20 câu hỏi bằng tiếng Trung , bên dưới có phụ đề Vietsub. Bà ấy bảo :

- Từ giờ đến hôm phỏng vấn em cứ học thuộc cái này. Vào đó người ta hỏi cái gì thì trả lời cái đấy. Không hiểu thì có người phiên dịch. Nhưng nếu trả lời được bằng tiếng trung thì tốt hơn...

Cầm tập giấy trên tay tôi thấy đa phần những câu về giới thiệu bản thân , tên gì, bao tuổi, nhà có bao nhiêu người, bố mẹ làm nghề gì, vì sao lại muốn sang Đài Loan, thu nhập của bố , mẹ bao nhiêu một tháng......Gì chứ học thuộc lòng nó là sở trường rồi . Hồi thi tốt nghiệp cấp 3 tôi chả nhồi được hai quyển sách sử vào đầu bằng cách học thuộc lòng. Điểm sử tốt nghiệp của tôi là Nắm Phải Chim nhé. Cao nhất trường luôn , cơ mà cũng chẳng để làm gì vì Toán ngu , dưới Trung bình thành ra cũng tốt nghiệp loại TB trong khi Văn , với Địa cũng cao vcl. Giờ có mấy cái câu vớ vẩn này học thuộc quá là điều bình thường luôn.

Ngày phỏng vấn tôi cùng Toàn cùng với thằng ở Thái Nguyên , cả ba đứa con gái phòng bên nữa đi đến Đại Sứ Quán Đài Loan tại toà nhà HITC . Mấy mẹ con gái mẹ nào cũng xấu như ma cấu lồn , xấu người xấu cả nết. Lên đến Đại Sứ Quán mà phát dơ phát nhục với các mẹ ấy. Đi vào thì vồ vập , bảo vệ người ta nhắc :

- Mấy đứa đứng xếp hàng lấy số rồi hãy vào..

Nói đi nói lại mà vẫn cứ nhao nhao , mồm cười toe toét. Mà nói cho các ông biết là Đại Sứ Quán lúc nào cũng đông người , mỗi người một câu không khác gì cái chợ. Chị Nguyệt cứ phải quát :

- Mấy cái con này , chúng mày không có ý thức à. Nói mà cứ như nước đổ đầu vịt ấy.

Đợi mãi cuối cùng tôi cũng là đứa được vào phòng phỏng vấn trước giờ nghỉ trưa. Tôi vào căn phòng có hai người , một ông người Đài, một chị phiên dịch người Việt. Tâm lý cũng run lắm , mặc dù là câu hỏi học thuộc rồi. Nhưng người Đài họ hỏi nó khó nghe chứ không như người Việt mình nói với nhau. Câu được câu chăng , tôi vẫn phải nhờ phiên dịch :

- Chị ơi, câu này em nghe không hiểu chị dịch hộ em với.

Chị phiên dịch đeo kính nhăn mặt :

- Thế đi Du học mà không nghe được thì học hành cái gì..!.??

Tôi nói :

- Dạ , ông này hỏi nhanh quá chị ạ. Với em cũng run.

Đài Loan Ký SựWhere stories live. Discover now