Эйвери Холмс
- Сколько часов прошло? - прошептала я Найлу, который вел машину в ночной темноте. Он зевнул и пошарил по карманам в поисках телефона, что автоматически заставило меня чувствовать себя ужасно. Он издал смешок.
- Точно, ты же разбила мой телефон, - он усмехнулся, посмотрев на меня.
- Мои намерения были только хорошие, клянусь, - хихикнула я. Я проверила время на часах, встроенных в машину. Было уже одиннадцать с чем-то. Найл хотел отвезти нас на много миль от Мотеля 6. И он удовлетворил свое желание, уехав подальше. Мы уже остановились и поговорили с Ширли, забрав наши вещи.
- Видимо, пойдем в Verizon завтра, да? - спросил он. Я кивнула, устраиваясь поудобнее на своем кожаном пассажирском сидении. - А, дерьмо! Я собирался посмотреть Дерби сегодня! Я пропустил его, - его плечи поникли.
- Я даже не знаю что это, - призналась я. Он посмотрел на меня с притворным ужасом, и я пожала плечами, чувствуя себя слегка неудобно. - Прости! Прости! - сказала я тихим голосом, подняв руки в оправдание. Мы не могли быть слишком громкими, потому что Эйми спала на заднем сиденье.
- Это футбол, - объяснил он.
- Оу, - я кивнула, - ты играешь?
- Да, - кивнул он. - Правильнее сказать, что обычно я предпочитаю играть, но, думаю, вратарь я тоже хороший. - Я засмеялась и изогнула бровь.
- Раз ты так любишь футбол, почему тогда ничего не знаешь о нем? - спросила я. - Это соккер, Найл. (прим.: в Америке футбол, который мы знаем, называют "soccer")
Найл покачал головой.
- А, я забыл, что вы это так называете. Это соккер, но мы называем это футболом, как все нормальные страны, - дразнил он меня.
- Точно, ты же ирландец, - напомнила я себе. - Несмотря на твой сильный акцент, я всегда забываю. Это так смешно, когда ты говоришь такие слова, как 'мама', - я хихикнула. Он толкнул меня, и я в первый раз осознала, что синяки на моих руках начали исчезать. Я уже не чувствовала боли, и они перестали быть такими яркими, синими и фиолетовыми. Я улыбнулась сама себе.
- Что? - засмеялся он. - Почему ты так улыбаешься?
Я покачала головой, все еще улыбаясь.
- Ничего, просто.
Прежде чем он смог вставить слово, я увидела гигантские небоскребы справа и поняла, где мы. Я даже не думала, что Найл знал, что мы прямо на берегу Нью-Йорк Сити. Все, что я могла делать, - это показывать пальцем, и Найл видел это. Огни были такими яркими и очень-очень красивыми. Я восхищалась, отстегнув ремень и подползая к своему окну.
- Ты ведешь себя, будто никогда раньше не видела Нью-Йорк, - усмехнулся Найл.
- Потому что так и есть, - призналась я, складывая руки на коленях. Я оглянулась и увидела, что Найл открыл рот от изумления, теперь даже не пытаясь скрыть этого. - Что? Просто то, что я живу в Штатах, не означает, что я живу в городе.
- Мы найдем мне маскировку и потом пойдем по городу. Я хочу, чтобы ты увидела все самые значимые достопримечательности Нью-Йорка. Мы будем как туристы! - решил он, свернув на узкую дорогу, где был большой мост, соединенный с городом.
- О господи! Это так классно, - сказала я, на моем лице расплылась улыбка. - Ты часто бываешь здесь?
- Иногда, - он пожал плечами. - Мы играли на Madison Square Garden здесь в прошлом году. Это было что-то невероятное, - он улыбнулся воспоминаниям. Я никогда не осознавала, что он был настолько большой поп-звездой. Я не была глупой, я знала, что такое Garden. Это место для людей, которые реально заслуживают этого.
- Вау, - выдохнула я.
- Хэй, где именно в Нью-Йорке живете вы с Джейком? - спросил он.
- О, на берегу Огайо. Мы далеко оттуда, - уверила его я, подползая к нему и положив голову на его плечо. До меня только сейчас дошло, как сильно я устала.
- Ты отвлекаешь меня, и мы на мосту. Ты хочешь, чтобы мы съехали с дороги? - пошутил Найл.
- Зачем мне отвлекать тебя? - спросила я. Он покраснел и пожал плечами. Я поняла, что так как он ирландец, то краснеет часто. Несколько ночей назад он высказался, что очень хотел бы, чтобы его лицо не становилось таким красным, а я думала, что это даже в каком-то роде мило.
- Первым делом скажу, что ты пахнешь очень вкусно. Ваниль? С персиком, возможно?
- Называется Pure Seduction от Victoria's Secret, - призналась я, обнаружив, что сама начинаю покрываться краской. Я чувствовала, что щеки начинают гореть, словно близко находишься к огню, и закрыла лицо руками.
- Вот чего я не понимаю: почему их так назвали? Мне не нужны красивые изящные названия, просто скажите, как они должны пахнуть! - глагольствовал он, начиная смеяться вместе со мной. Он приобнял меня одной рукой, и я улыбнулась.
- У нас есть собственные духи, называются Our Moment, и я такой: какого черта это должно значить? Они пахнут, как лаванда, так назовите это лавандой! - продолжал декламировать он. - Но мое предложение отклонили.
Я обнаружила, что просто взорвусь от смеха из-за него, а ведь в начале я бы ни за что не подумала, что он такой громкий и веселый. Некоторое время мы сидели в тишине, и я совсем забыла, что он здесь, мои глаза смотрели на Статую Свободы и городские огни.
- Быстро, можешь дать мне один из моих шарфов в сумке? Он сзади, рядом с Эйми. Мне нужно скрыть лицо, - вспомнил он. Я кивнула и потянулась назад, открывая его рюкзак и доставая большой фланелевый шарф.
- Ты делал так раньше? - спросила я, обматывая его вокруг шеи Найла. Он покачал головой.
- Хотя, хорошая мысль. Близкая, - он вздохнул, когда мы заехали в подземный туннель.
- Мне нужно разбудить Эйми для этого, но я не хочу, чтобы она потом плохо спала. Во всяком случае, зачем мы спустились под землю? - я подняла бровь.
- Таким образом мы попадем в город. Он на собственном острове, что-то наподобие этого. Теперь, когда мы приедем туда, я знаю один хороший отель, где мы можем остановиться. Я дам им знать, чтобы не позволяли никому говорить, что мы здесь. Я хорошо знаком с менеджером, - объяснил он. Я кивнула и продолжала рассматривать вид из окна.
- Эти улицы! Они такие узкие! - сказала я. - И, о боже, небоскребы выглядят такими высокими.
- Поэтому они и называются небоскребами, детка, - сказал Найл. Я закатила глаза, тем временем как мы въехали в город. Я смогла только мельком увидеть Times Square, он был слишком далеко, чтобы рассмотреть. Движение было затруднено, как я и предполагала, но как раз перед большой пробкой мы свернули и припарковались на длинном машинном месте.
- Сюда, мы можем зайти через черный вход, - сказал Найл, указав на дверь рядом с лифтом. Я кивнула и пошла забрать свою сумку, но Найл опередил меня. Я улыбнулась и начала отстегивать Эйми, которая бормотала что-то во сне.
- Ш-ш, - прошептала я, прижимая ее ближе к груди, когда мы выбрались из машины, и Найл заблокировал ее.
- Никто не знает номер твоей машины, так? - проверила я.
- Она новая, - сказал он. - Но опять-таки, хорошая мысль. - Несмотря на то что я не видела его рта из-за шарфа, по морщинкам у глаз и искорке, танцующей внутри, могу сказать, что он улыбнулся. Господи, какая я дура.
Мы направились вниз и прошли один пролет лестницы, который привел нас в главный лобби, оказавшийся неожиданно не очень многолюдным. Я проследовала за Найлом, пытаясь не привлекать к нам никакого внимания. По какой-то причине я почувствовала себя недисциплинированной, словно кралась за ним по всем местам.
- Нам нужен хороший люкс на имя Грегори.
Менеджер за стойкой изогнул бровь и наклонился поближе.
- Найл? - прошептал он. Найл слабо кивнул, и менеджер улыбнулся. - Мне жаль, что все так произошло, малыш. У нас есть номер для тебя, и мы проследим, чтобы твое пребывание было со всеми удобствами.
- Это только между тобой и мной, - сказал Найл. Мужчина с большим пивным животом и давно не бритой бородой кивнул и подмигнул Найлу.
- Конечно. Пэм! - он подозвал девушку в синей юбке-карандаш. - Пожалуйста, покажи нашему новому гостю Грегори и его друзьям номер 26 на 26-ом этаже, пожалуйста. - Пэм, та девушка, кивнула и начала вести нас к нашему номеру.
После поездки в лифте, которая, казалось, длилась сто лет, мы, наконец, достигли 26-ого этажа.
- Это самый верх? - спросила я.
- Да, наши лучшие люксы расположены на самом верху, - Пэм вежливо улыбнулась. - Я уверена, что вам понравится ваше пребывание здесь. У нас красивый вид на пролет моста и все здания отсюда. Наслаждайтесь, а что насчет обслуживания номеров, это за дополнительную плату, - она улыбнулась и закрыла дверь за собой.
- Вау, - выдохнула я. Меньшее, что можно сказать об этом номере - он безупречен. Я видела маленькую кухню, наполненную электроприборами, которые казались довольно-таки новыми, гостиную с коврами с "зебровым" принтом и красными диванами, а в завершение - плазменный экран.
- Найл, - сказала я, поворачиваясь к нему, когда он закрыл дверь на замок и размотал шарф.
- Он маловат, знаю, - он задумался, оглядываясь. Я широко открыла рот.
- Он больше, чем дом, где я живу! - сказала я. - Это место такое потрясающее! - Мои чувства просто лились через край. Я прошла в главную комнату все еще с Эйми на руках. - Это, должно быть, стоит...
- У меня достаточно денег, чтобы тратить их на это, - напомнил мне Найл. Я все еще сбивалась с толку и не могла принять то, что я останусь в этом люксе. Это казалось слишком безумным, чтобы быть реальностью. Найл обнял меня сзади и забрал Эйми из рук, укладывая ее на красный диван.
- Идем, давай я покажу тебе остальное, - он взял мою руку и потянул на кухню. - Для начала, у нас есть очень классическая на вид кухня, оснащенная безупречными бытовыми приборами, идеально подходит для приготовления яичницы по утрам, - сказал он с поддельным британским акцентом. Я хихикнула, тряхнув головой.
- Потом, у нас есть спальня, - он провел меня в комнату с двуспальной кроватью и покрывалами с леопардовым принтом, а также невероятными картинами на стенах. Там было не только это, номер был просторным. - И напоследок, ванная. В самой ванне даже имеется гидромассаж. - Я просто стояла там с раскрытым ртом.
- И лучшее - это последнее, - он взял мою руку и подвел к паре французских дверей, открыв их. Мы оказались на свежем воздухе, на балконе, который был надежно защищен решеткой. Перед нами открывался потрясающий вид на город и его огни. Я стояла там и выглядела, наверное, как полная дура.
- Это ужасно красиво, - только и могла вымолвить я. Он усмехнулся и кивнул.
- Это то, где я написал партию для гитары для песни в нашем новом альбоме, - он улыбнулся.
- Ты должен сыграть мне ее как-нибудь, когда с тобой будет гитара, - сказала я. - Я запомню это. - Он улыбнулся и кивнул. Я сделала шаг назад с балкона туда, где я чувствовала себя более удобно, в комнату.
- Что? - спросил Найл. - Ты не боишься маленькой высоты, ведь так? - он засмеялся, и я кинула на него взгляд. - Давай, это штука не сломается, он прикреплен, клянусь, - пообещал он мне, протягивая руку. Я изогнула бровь.
- Однажды Лиам и один из наших охранников вдвоем одновременно прыгнули на нем. Он неразрушим, ведь наш телохранитель Сэм большой, - сказал он.
- Зачем им делать это? - спросила я. - Я описаюсь. - Найл начал гоготать, как делал недавно. И я просто засмеялась от того, как это звучит.
- Ты доверяешь мне, Роза?
- Мы не на долбанном Титанике, Найл, - я кинула на него еще один взгляд и взяла его за руку. - Я просто не буду смотреть вниз, - сказала я. Он кивнул и засмеялся, присаживаясь со мной. Я чувствовала себя лучше, когда не стояла.
- Этот день был...
- Безумный, - закончила я за него. Он кивнул, уставившись куда-то вдаль и обняв свои колени.
- Могу я спросить у тебя кое-что, Эйв? - спросил он.
- Все что угодно, - уверила его я.
- Ты сожалеешь о том, что поехала в Мотель 6? И о том, что попала в неприятности со мной и подвергаешь себя и свою дочь опасности только из-за того, что ты рядом со мной? Ну, ты хотела бы вернуть все обратно? - спросил он. Я вздохнула.
- Нет, - наконец, сказала я. - Я не думаю, что я бы изменила что-то, - призналась я.
- Почему нет? Ты сейчас могла бы быть дома в безопасности, - сказал он. Я не могла ничего поделать и фыркнула. Он посмотрел на меня, и я покачала головой.
- Сейчас дома не все так хорошо, Найл, - вздохнула я. - Я сделала так, как было лучше для меня и моей дочери, и этим было покинуть дом. - Он кивнул, вникая в каждое слово, но не задавая никаких вопросов.
- Какого это - иметь малышку в таком раннем возрасте? Я не хочу обидеть твои чувства или что-то такое... - он замолчал. Я покачала головой, не поворачиваясь к нему.
- Это сложно, - призналась я, слегка посмеявшись. Он не знал и половины всего. - Я была студенткой-второкурсницей в старшей школе, и я была популярной. Никто не ожидал этого от меня, так что, когда это случилось, я потеряла много друзей. Я оставалась в школе до тех пор, пока это не стало так видно, а потом мне пришлось жить с моим парнем.
- Без родителей?
- Никто не хочет иметь дочь-шлюху, - призналась я, сухо и горько засмеявшись. Он прикусил внутреннюю сторону щеки, продолжая слушать.
- У Джейка был свой дом, который в основном являлся просто свалкой, но я не жаловалась. Я вышла на работу несколько недель ранее, что очень испугало нас. Я помню, как плакал Джейк, хотя он не эмоционален. Я боялась, что с Эйми случится что-то страшное.
- Но ничего не произошло, ведь так?
- Просто у нее астма, - я пожала плечами. - Мы храним ингалятор с собой просто на всякий случай, но она не нуждалась в нем уже как минимум год. Когда она появилась у меня, я получала подарки от друзей и семьи. Меня просто бесило то, что они делали это. Ведь они полностью ненавидели меня, а потом прикидывались милыми и приходили в больницу, притворяясь, будто ничего не произошло. Мне пришлось бросить школу. Меня приняли в колледж на писательство и журналистику, но как только они узнали, что у меня есть ребенок, то отменили приглашение. Я осталась с Джейком, и он нашел более лучшую работу, так что мы переехали в апартаменты побольше... Ну, думаю, как-то так, - я кивнула.
- Ух ты, - вздохнул он, обняв меня руками. - Мне жаль, это кажется... грубым.
- Это была моя вина, - сказала я. - Последняя вещь, которую я бы хотела, - это чтобы меня жалели из-за того, что сделала я. - Он кивнул.
- Я понимаю.
- Мамочка? - произнес тоненький голосок позади меня. Эйми стояла там, ее волосы спутаны, рот широко раскрыт. - Вау! - она улыбнулась, побежав на балкон, что, признаюсь, немного напугало меня. Найл взял ее на руки, и она села на его колени.
- Красиво, - сказала Эйми. - Смотри! - она показала пальчиком на высокое здание, и Найл кивнул, прижав ее поближе.
- Добро пожаловать в Нью-Йорк, Эйми, - сказал он.
________________________________________________Ребята! Я опубликовала новый фф и буду любить вас в 2 раза больше, если вы прочитаете его. А если прокомментируете первую главу, то в 3!! http://w.tt/1nlBOTf
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Motel 6 [n.j.h.]
FanfictionМотель номер 6 - это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. © Copyright 2013. Официальный перевод...