громкие стуки в дверь разбудили арабеллу. она застыла, кто может прийти к ней так рано утром?
она встала с кровати, медленно перебирая ногами. возможные сценарии продолжения её жизни пролетели перед глазами.
это мог быть серийный маньяк, глупые дети из школы. она надела махровый чёрный халат и спустилась вниз, встречаясь с полной темнотой. может, это была её мать, и она просто забыла или потеряла ключи.
рука арабеллы начала блуждать по стене в поисках выключателя света. когда она наткнулась на него, лампочка загорелась.
чувствуя себя чуть лучше, потому что она может видеть, что делает, арабелла прошла из гостиной к входной двери, которую так несчастно тарабанят.
что если она действительно идёт на верную смерть? или её похитят?
почувствовав себя незащищённой как никогда, она прильнула к двери, встала на носочки и посмотрела в глазок, чтобы увидеть, с кем ей придётся столкнуться.
она выпустила вздох облегчения, когда увидела гарри, опирающегося на дверь и стучащего уже не так яро костяшками пальцев. она встала на полную ступню и открыла дверь.
гарри повалился вперёд из-за того, что опора, на которой держалось всё его тело, вдруг исчезла. он выпрямился, и тогда арабелла оценила его состояние.
его волосы были растрёпаны, глаза были красными, рубашка была влажной из-за, как поняла арабелла, выпитого алкоголя.
"ты чё так долго?" гарри говорил невнятно, что заставило арабеллу взбеситься.
"что ты здесь делаешь?" она воскликнула.
она не понимала, что он тут забыл, ведь у него столько друзей. она не очень то хотела быть его нянькой сейчас.
гарри покачал головой, поджал губы. арабелла выпустила ещё один презирающий вздох, схватила его нежно за руку, несмотря на её раздражение, и повела чуть дальше в дом, чтобы она смогла закрыть дверь. отпустив его руку, она повернулась обратно к нему.
"сможешь подняться без моей помощи?" она спросила.
гарри закивал, арабелла выключила дверь и начала путь наверх. она иногда поглядывала за плечо, чтобы увидеть, идёт ли за ней гарри и всё ли с ним хорошо.он медленно поднимался по ступенькам, полностью опираясь на перила.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
bedfellow | harry styles au [Russian translation]
Fanfictionбэдфэллоу ( англ. bedfellow); персона, делящая кровать с другим человеком история, в которой грустная девочка и проблемный мальчик просто спят вместе, ничего большего. перевод фанфика @breathtakinghes разрешение на перевод есть