Arthur foleava um livro infantil de alfabetização, recostado em sua cadeira e bebericando uma xícara de chá Earl Grey com limão e açúcar, tentava formular uma forma didática e eficiente para trabalhar com o jovem Luciano, afinal tinha prometido ensina-lo. Lógico, que propusera isso não tendo más intensões (de início), gostava do pequeno brasileiro, era evidente a sua esperteza e temia que o garoto pudesse sofrer algum tipo de bullying quando começasse a frequentar a escola. O bônus seria ter um encontro com o pai de Luciano. O pai simpático, com um belo corpo...Cicatriz misteriosa...Paciente com as crianças. Enfim, Arthur concluiu que estava fazendo uma boa ação, logo, merecia uma recompensa, como passar uma noite agradável com um adulto atraente, sem crianças por perto.
– O que está fazendo? - Perguntou seu colega de trabalho, que nem fizera a questão de bater na porta anunciando sua presença, muito menos pediu alguma permissão para sentar na cadeira a frente da escrivaninha de Arthur (retirando uma pilha de livros da mesma antes, lógico). Aquela pessoa tinha longos cabelos negros amarrados em um relaxado rabo de cavalo, era evidente por suas feições a ascendência asiática, mas Yao Wang, tinha outras características que o destacavam, sua pele branca, seu corpo esguio e delicado, podendo ser comparada a uma bela boneca chinesa de porcelana...Só havia uma pequena questão referente a essa observação: Yao Wang era homem e além disso, qualquer menção sobre sua aparência andrógena era uma garantia, quase de 100%, de receber um belo golpe de Kung-Fu bem no meio da cara (ou entre as pernas, dependendo do humor de Yao).
– Senhor Wang, acredito que até na China, o conceito de educação exista. Tipo, bater na porta antes de entrar e tal...Esqueceu que sou seu chefe? – De fato, Arthur o era, sendo o coordenador chefe do departamento de tradução da editora, todos os trabalhos dos tradutores de obras de outras línguas para o inglês, tinham que passar pela avaliação crítica de Arthur. Yao era um dos tradutores, responsável por traduzir textos do chinês.
– Ora, senhor Kirkland, você estava tão absorvido em sua "leitura" que duvido que ao menos notasse eu batendo e te chamando na porta. – Se defendeu Wang com um sorriso divertido no rosto – Alias, ao menos que você estivesse batendo uma punheta... Não tem nada a temer de eu adentrar assim do nada. Já devia até estar acostumado.
Arthur se engasgou com o seu chá. Depois de um momento gasto tossindo e recuperando o fôlego e a compostura, fitou o chinês com um olhar fulminante. Um subordinado deveria temer por seu emprego, tratando o seu superior dessa maneira...Mas esse não era o caso de Yao, pois além de se tradutor ele tinha a proteção da amizade. Sim, Wang era o melhor amigo de Arthur e parecia gostar de provocar o recatado inglês seja no trabalho ou fora dele.
– Yao! Você não pode simplesmente falar uma coisa dessas em voz alta e...
– 冷静下来!(Relaxa) Você já é um homem de mais de 20 anos, não devia ficar embaraçado com essas coisas.
– N-não é a questão de ficar embaraçado. – Resmungou Arthur, corando.
– Aham. Sei. Ao meu ver, você precisa sair mais, ser menos puritano e mais devasso.
– Yao, me relembre por que somos amigos? – Rogou Kirkland afundando as mãos no rosto rubro.
– Por que nós dois gostamos de chá. – Provocou o chinês arrancando um misto de grunhido e risada de Arthur.
– Se fosse isso o caso, todas as pessoas do Reino Unido seriam meus melhores amigos!
– Bem, talvez seja pelo fato de nos dois sermos gays, gostarmos de ler e somos extremamente sexys!
YOU ARE READING
Vizinhos
FanfictionAfonso decidiu que deveria recomeçar a sua vida depois de um evento traumático em sua vida, novo país... Novo trabalho... Seria perfeito para um jovem pai viúvo e seu pequeno filho. Quem sabe que surpresas o destino pode trazer a eles? Será que pode...