031

358 34 2
                                    

ОТ ЛИЦА ЗЕЙНА.

17:09.

Я длительное время истираю веревку, обвязанную вокруг моих запястий, в надежде, что она ослабеет. Нас с Лиамом посадили спиной к спине, и сейчас парень изо всех сил пытается или развязать тугой узел на ноге, или сломать лодыжку. Все наши вооружения, кроме одного, подверглись нападению.


— Чёрт, Зейн, я не в силах справиться с чёртовым узлом, — отчаявшись, ворчит Пейн.


Шипя, я растягиваю верёвку в последний раз, прежде чем сдаться и перевести дыхание.


— Я знаю, дружище. И нас схватили всего лишь за полчаса до их возвращения. Кто знал, что у той с фиолетовыми волосами вообще есть мозги?


— Погоди, — резко говорит он. — А почему мы из кожи вон лезем, пытаясь порвать верёвку? Ведь два сильных парня могут сломать стул.


Злость внезапно окутывает меня.


— Почему ты не мог подумать об этом ранее?! — сразу же обвиняю я Лиама.


 Ведь в течение продолжительного времени мы, работающие в опасном бизнесе больше, чем кто-либо мог, походили на идиотов.


— Я не видел, чтобы ты вообще старался что-либо придумывать. Так что, сучок, будешь прикрывающим, когда мы выберемся отсюда, — отвечает Пейн, вертясь на стуле. 


Он полностью готов сделать всё возможное, чтобы только покинуть эту ебучую квартиру, в которой нам «посчастливилось» просидеть около недели.


Положение сбалансировано. На часах двадцать семь минут. Всё идёт по плану. Я вспоминаю самые плохие моменты, случившиеся со мной, и внезапно будоражащий гнев разливается по венам, и мне становится под силу разломить крепкую породу дерева.


Черёд побега. Здесь, скорее всего, охранников не так много, потому что большинство из них уехало в штаб квартиру босса. Где бы она ни была. Без сомнений, их главарь будет в ярости, когда разузнает обо всём. Его команда так и не смогла схватить Гарри и Каталину, потому что они подорвали машину.

Dust Bones // Russian translation/Русский переводМесто, где живут истории. Откройте их для себя