Сглатываю слюну и вытираю руки о ткань платья, замечая за собой нервозность. Я следую за парнями, собираясь с мыслями. Как только мы заходим в зал, Малик вздёргивает подбородок, поправляет чёрный пиджак, выпрямляя спину, словно натянутую струну, и исчезает в толпе.
Я держусь изо всех сил, чтобы не отставать от чётких, уверенных шагов Гарри. Кажется, никто так и не заметил, что мы смогли пробраться. Набираюсь храбрости, и беру кудрявого за руку. Вы не можете представить, какой озноб проходится по каждому миллиметру моего тела, когда его длинные пальцы мягко сжимают мои.
Гарри плавно ведет меня к красным бархатным шторам, которые висят на противоположной стороне зала. Кажется, это разделение для «специальных» гостей. Как только мы заходим под ширму, мои глаза впиваются в каждого мужчину и женщину, находящихся здесь. Но, переведя взгляд на кудрявого, замечаю, что он оглядывает потолки в поисках камер или других средств видео наблюдения.
И внезапно его холодные изумрудные глаза останавливаются на мне.
— Слушай внимательно, — бормочет он. — У нас есть только двадцать минут, и я кое-что придумал. Нам нужно найти какой-нибудь химикат, много рулонов алюминиевой фольги, уксус и воду. Стоит только смешать всё это, нагреть и вся смесь легко воспламенится. Вот тебе и пиротехника.
— Самодельное химическое оружие?
— Да, малышка. Это, наверное, самое простое, что мы можем сделать здесь. Главное отвлечь их внимание.
Я киваю.
— Хорошо, отличная идея.
— Мне нравится, когда мы понимаем друг друга, — шепчет Гарри, ухмыляясь. — А ещё... мне нравится твоё платье.
Я улыбаюсь и нежно целую его.
— Спасибо за комплимент. Может быть, когда-нибудь я одолжу его тебе.
Стайлс шипит, сжимая мою ягодицу в руке. На мгновение я забываю обо всём, что творится вокруг нас, и смеюсь над ним. Убираю руку парня подальше от моего зада и возвращаюсь к нашей цели.
Мы идём сквозь толпу, и я понимаю, что Гарри не отходит от меня дальше десяти футов. Я осматриваю небольшой стол в поисках бутылок с водой, которую могли оставить другие. Она понадобится в больших количествах, если мы хотим заполнить всё здание дымом.
Вижу одну, поэтому подхожу к столу, беру бутылку, изображая непринуждённый вид. Я не замечала, как сильно трясутся мои руки, пока не взяла бутыль.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Dust Bones // Russian translation/Русский перевод
FanfictionРаботая на мирового лидера мафии, Гарри знает: как убить, как умело охотиться на своих жертв, и как избежать любой стычки. Он привык к одинокой, тихой и суровой среде. Гарри лучший в том, что он делает. И весь его мир переворачивается с ног на ноги...