Capítulo 2 (Ruta Sherlock): Razón.

81 6 0
                                    

Mikah: Imposible. No lo creo. Algo huele muy bien en la habitación de Sherlock.

John: Cuidado Mikah. Podría ser el producto de uno de sus extraños experimentos.

Jane: Buenos días John, Mikah. Buen tiempo hoy, ¿eh?

Mikah: Wow... increíble. ¿Que está pasando aquí? ¡Es un desayuno REAL! ¡¿Huevos y tocino, ensalada e incluso sándwiches calientes?!

John: Sí, esto es una verdadera sorpresa... Pensé que todo lo que Sherlock tenía en su refrigerador eran productos enlatados estropeados y ese murciélago congelado.

Jane: Me levanté temprano, así que fui a la tienda y compré algunas cosas. ¿Era esa cosa negra en el compartimiento de hielo del congelador un murciélago?

Sherlock: No solo CUALQUIER murciélago.

Al salir de su habitación, Sherlock tiene un palito de canela en la boca, tal como lo hizo la noche anterior.

Jane: Buenos días, Sherlock. Gracias por la manta que me diste anoche.

Sherlock: Buenos días. Para ser exactos, es un "anoura fistulata", un murciélago con néctar de labios. Es una especie recién descubierta de murciélago con la nariz de la hoja. Tiene una lengua que es 1.5 veces más grande que la longitud de su cuerpo.

John: Pensé que era un murciélago...

Mikah: Basta de tu murciélago con la lengua larga. A nadie le importa. Lo que quiero saber es, ¿acabas de salir de tu habitación?

Sherlock: Eso es correcto. ¿Por qué?

John: No nos estás diciendo que dormiste en la cama con ella, ¿verdad?

Sherlock: Por supuesto que no lo hice. Incluso tengo suficientes gracias sociales para saber que no sería aceptable. No soy idiota.

Mikah: OK entonces, ¿por qué acabas de salir de tu habitación?

Sherlock: ¿Hay algo malo en que yo haya salido de mi habitación?

John: Ciertamente diría que sí. ¿Dónde exactamente durmió ELLA anoche?

Jane: Uh... John, Mikah... gracias, pero estoy muy bien durmiendo donde sea...

Mikah: Sherlock, ¿no me digas que la metiste en el sofá mientras dormías en la cama?

Sherlock: Eso es correcto.

John: Sabía que no tenías ningún sentido común, pero no tenía idea de que fueras tan ignorante, tan poco educado en el mundo, carente de modales básicos...

Mikah: ¡No tienes ninguna preocupación por los demás! Tan inteligente como eres, ¿cómo puedes NO saber cómo tratar a una dama? ¿Nunca has oído hablar de "las damas primero"?

Sherlock: Mikah, parece que no te das cuenta de que el significado original de "las damas primero" tenía muy poco que ver con la idea de otorgar a las mujeres el estatus de preferencia. Se dice que cuando los caballeros tenían que entrar en una habitación en la que se sospechaba que un asesino se escondía, solían enviar a una mujer para que la atacaran...

Mikah: ¡Ahí vas cambiando de tema otra vez!

John: Ese es un mal hábito tuyo, Sherlock.

Jane: Esperen. John, Mikah, cálmense. No me importa en absoluto no tener una cama. Hace calor aquí, y el sofá es cómodo para dormir. Soy yo quien le impone a Sherlock, que me quedede repente en su apartamento. No le echen la culpa a él.

Guard me, Sherlock! (Shall we date - ESPAÑOL)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora