XXXII. Хихиканье на похоронах

1K 65 11
                                    

Джон Марволо Марроу.

Имя её любимого отца слетело с губ Гарри, когда он читал список потерянных душ во время битвы, и Лина знала, что этот звук будет преследовать её до самого смертного часа. Эти три слова будут издеваться и мучить её вечно, как тогда, когда доктор Брэда вышел из своей комнаты и сказал её семье, что он больше ничего не мог сделать, чтобы спасти её брата, и когда Гарри объявил, что выбрал её в тот день Отбора.

Он постоянно прокручивался у неё в голове, и она знала, что он навсегда останется выгравированным на её мозгу. Тревожная мысль бродила в её голове, и как бы она ни старалась не думать об этом, она эхом отдавалась в её голове. Два самых душераздирающих предложения, которые она когда-либо слышала в своей жизни, были вызваны и произнесены Гарри.

Горячие слёзы обожгли её щёки, и теперь она сидела на полу своей ванной комнаты, выплескивая наружу свой желудок, а вместе с ним и сердце. Её недавно укороченные волосы упали по бокам лица, и она почувствовала, как нежная рука собрала всё это и погладила её по спине в попытке успокоить. Она посмотрела в тёплые глаза Лу и грустно улыбнулась. Бывшая Принцесса помогла ей вытереть лицо и снова сесть на пол в ванной. В дверь её ванной постучали, и Луиза тут же вскочила и направилась к двери.

Из-за двери доносился французский шёпот, и если бы не этот низкий голос и не неуклюжее произношение французских слов по сравнению с беглостью Луизы, Лина никогда бы не узнала в нём Гарри. Она подняла глаза и увидела, что он стоит у двери, а Луиза держит его за руки, словно не давая войти.

— Лу, — проскрипел голос Лины, заглушая голоса спорящей пары друзей. — Просто впусти его.

Гарри вошёл и сел рядом с ней на пол, мысленно отмахиваясь от мысли о том, что он поднял на ноги сотни своих гостей. Лина прочистила горло и вытерла нос тыльной стороной ладони, прежде чем посмотреть на Гарри красными, полными слёз глазами. — А как он умер? — спросила она чуть громче шёпота, срывающимся голосом.

Гарри судорожно сглотнул. — Я не знаю, но могу спросить, если ты этого хочешь. — Не дождавшись ответа от дамы, он добавил. — Иди домой, ты должна быть со своей семьёй в это трудное время.

Лина медленно покачала головой. — Пожалуйста, не заставляй меня идти домой. Просто оставь меня в покое.

the harvest • [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя