VI. Вальс

2.2K 76 7
                                    

     — Могу я попросить вашего внимания, пожалуйста? — Спросил Гарри с вершины мраморной лестницы, привлекая внимание каждого Герцога, Герцогини, Принцессы, Kоролевы и влиятельных людей со всего мира в зале.

     Бал состоялся во дворце Гарри. Он пригласил каждого Kороля и Королеву, а также Принцесс и Принцев из каждого большого Королевства со всего мира. Он познакомил Лину с некоторыми из них, а затем объяснил, что она должна была произвести хорошее первое впечатление, поскольку у него были намерения подписать договоры и союзы с этими конкретными лидерами.

     — Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы представить миру очень специфического человека для меня, — солгал Гарри. Лина очень хорошо знала, что он не писал речи, специалисты написали всё, что он говорил. — Очень особенный человек для моего Королевства. Она отвечает за каждого гражданина, за каждую жизнь, о которой я должен заботиться, чья жизнь в моих руках. Я хотел бы всех вас познакомить с Линой Марроу, — Гарри улыбнулся, показывая рукой на Лину, которая улыбнулась, а также поднялась по мраморным ступенькам и взяла Гарри за руку.

     Аплодисменты разразились из толпы, когда Гарри поднял бокал шампанского. — За Лину, — воскликнул oн, как и толпа.

     В тот момент, когда она спускалась с лестницы, её ждала волна людей. Она чувствовала себя ошеломленной, получая много рукопожатий и добрых комплиментов от всех, когда пыталась избежать удушающей толпы людей.

     Она смогла пройти через большую толпу, вздохнув с облегчением и идя в бар, чтобы выпить. Лина наклонилась к бару, потягивая шампанское.

     — Сумасшедше, не так ли? — Кто-то сказал рядом с ней. Лина посмотрела в ту сторону, откуда шёл голос, и увидела даму, одетую в чёрное платье. Её каштановые волосы имели среднюю прическу, украшенную короной.

     — Я не думаю, что мы были официально представлены. Принцесса Луиза из Монако. Зови меня Лу, — Принцесса пожала Лине руку. — Очень приятно.

     — Взаимно. — Лина улыбнулась.

     — Итак, мои родители там, и если они увидят меня, они заставят меня говорить со скучными людьми и выслушивать дерьмо об их драгоценных Королевствах, пожалуйста, спаси меня, — умоляла Лу.

     Лина засмеялась и кивнула в сторону выхода. — Давайте уйдём отсюда, хорошо?

     Две девушки мчались друг против друга, пытаясь и не сумев пробежать со своими длинными платьями и каблуками по обширным лабиринтам в саду замка. Их экспансивные платья задевали кусты и брызгали грязью, только заставляли их смеяться, когда Лу достигла конца лабиринта раньше, чем Лина.

the harvest • [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя