Chương 4: Pháp thuật

349 36 0
                                    

Ba ngày liền ta không ăn không ngủ mới đọc xong quyển sách đó. Thật sự là không ăn không ngủ, bởi vì quyển sách kia quá dày, ta cảm thấy hoàn toàn không đủ thời gian. Cha mẹ luôn quy định thời gian ta phải lên giường đi ngủ, nên ta đành giả bộ ngủ đợi cho mọi người đều ngủ hết lại trộm mở đèn đọc sách. Trừ thời gian ăn cơm ra, ta luôn ở trong phòng đọc quyển sách ấy.

Mẹ rất ngạc nhiên, nói rằng không ngờ ta lại thích tác phẩm của Shakespeare đến thế.

Không ăn không ngủ suốt ba ngày, cuối cùng ta cũng đọc xong. Tuy ta không hiểu rõ nội dung quyển sách đó, nhưng quan trọng là ta vẫn nhớ được từng câu từng chữ trong sách. Ta thở phào nhẹ nhõm, ngày thứ ba đúng hẹn cầm quyển sách về pháp thuật đó đến rừng cây nhỏ nơi chúng ta đã hẹn.

Đầu tiên, hắn mở sách kiểm tra những gì ta đã đọc, hỏi ta mười mấy vấn đề liền, ta đều đáp đúng.

Sau đó đến lượt hắn đọc thơ.

Ta đều mong nhân lên từ sắc đẹp
Của hoa hồng giống tốt để đời sau
Con người ta ai cũng già cũng chết
Để giống nòi ta sống mãi ngày sau.

Nhưng mà anh là con người khó hiểu
Sức thanh xuân anh chỉ sống cho mình
Biến chỗ dư thừa thành ra túng thiếu
Thành kẻ thù tàn bạo của chính anh.

Tuổi thanh xuân đang tràn đầy sinh lực
Anh- người đưa tin báo hiệu mùa xuân.
Tự giam mình anh chôn niềm hạnh phúc
Kẻ tiêu hoang- người keo kiệt đáng thương.

Thương cho đời đừng làm người ích kỷ
Hạt giống tốt đừng để thành uổng phí.

(Sonnet 001 - William Shakespeare - bản dịch của Phan Cẩm Thịnh)

Khi mà anh qua bốn chục mùa đông
Trên vầng trán những vết nhăn hằn rõ
Thì áo quần sang trọng với hào quang
Thời tuổi trẻ của anh còn ai nhớ?

Nếu ai hỏi: "Đâu rồi thời xuân sắc
Đâu ngọc ngà, châu báu của ngày xanh?"
Thì đừng nói: "Đã nằm trong đáy mắt".
Nghe buồn cười, xấu hổ lắm nghe anh.

Sẽ xứng đáng với những gì hiện tại
Nếu trả lời: "Đây là đứa con tôi
Mang những nét của người cha truyền lại
Sẽ thay cha biện hộ với người đời".

Trong đứa con tuổi già anh trẻ lại
Dòng máu nóng giữa cuộc đời chảy mãi.

(Sonnet 002 - William Shakespeare - bản dịch của Phan Cẩm Thịnh)

Hắn dùng giọng nói cứng nhắc đọc vài bài thơ, đến tận khi miệng đắng lưỡi khô mới dừng lại. Ta cực kỳ bội phục, hắn không giống ta có Bản ghi chép giúp đỡ nên mới ghi nhớ được một quyển sách cho dù chỉ đọc một lần. Hơn nữa, ta thấy hắn cũng giống ta, không hiểu mấy loại thơ ca như thế, vậy mà hắn vẫn nhớ được, thật sự làm ta bội phục.

"Được rồi, được rồi, không cần đọc tiếp nữa. Cậu thật sự lợi hại, loại thơ thâm ảo này của Shakespeare cũng có thể học thuộc được."

"Không lợi hại bằng cậu. Mình thật sự không nghĩ rằng cậu có thể nhớ được hết một quyển sách trong vòng ba ngày. Cậu không phải kẻ thiểu năng trí tuệ hay ngu ngốc, cậu chính là thiên tài."

Ta cao hứng cười, lấy từ trong ô vuông ra hai chiếc ghế và một cái bàn nhỏ để hắn ngồi xuống. Sau đó ta lại lấy thêm bộ pha trà, rót trà mời hắn.

[Edit]Người lữ hành - A ĐậuNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ