Này những phong hoa tuyết nguyệt

7.8K 91 9
                                    

Tên đam mỹ: Này những phong hoa tuyết nguyệt

Tác giả: Công Tử Hoan Hỉ

Thể loại: Hiện đại, học đường, nhất công nhất thụ, HE

Tình trạng bản gốc: Hoàn

Tình trạng bản edit: Hoàn + đã xuất bản

Độ dài: 10 chương

Edit và Beta: Triều dịch

Giới thiệu:

Thẩm Tấn hận Tần Ương thấu xương!

Tần Ương bé ngoan, Tần Ương gương sáng mẫu mực, Tần Ương ôn hoà đáng mến, bất luận là điểm nào cũng chính là một hình ảnh đối lập với bản thân mình.

Thế nhưng vì sao, tốt nghiệp ra trường mỗi người một nơi, trong lòng lại có cảm giác không nỡ?

Tần Ương ghét Thẩm Tấn nhất quả đất!

Thằng quỷ ranh Thẩm Tấn, chuyên gia đội sổ Thẩm Tấn, ngông nghênh láo lếu Thẩm Tấn, mọi thứ xuất phát từ kẻ đó đều chính là oan gia của mình.

Thế nhưng vì sao, lại không đành nhìn thấy dáng vẻ chán chường uể oải của cậu ta?

Sớm hôm chung lối đến trường, cùng ngắm mặt trời lặn trong ánh hoàng hôn, cùng trải qua một ngày lễ tình nhân cô đơn không có bạn gái bên cạnh.

Thanh mai trúc mã suốt thuở thiếu thời, từ oan gia ngõ hẹp dần dần trở nên khăng khít không rời.

Nơi vườn trường xanh ươm hơi cỏ, điều gì đã nhẹ nhàng nảy sinh? Chuyến xe buýt tinh mơ đầu ngày, nụ hôn lơ đãng ai trao ai?

Thẩm Tấn nói: "Tần Ương, tôi thích cậu."

Tần Ương đáp: "Gió lớn quá, tôi nghe không rõ..."

------------

Nó xuất bản rồi a~ Ảnh bìa so với ảnh gốc đẹp hơn nhiều dù ta thấy nó chả khớp :D Nội dung, miễn bản a~ nhẹ nhàng mà... mún xịt máu mũi =]] Ta là ta rất thích bộ này, mượn tiểu nương tử nhà ta đọc nát rồi mà cuối cùng vẫn lọ mọ đi đặt mua riêng 1 cuốn. Văn phong của Triều chính là thứ còn gây khá nhiều tranh cãi trong cộng đồng hủ, vì đây là do Triều dịch chứ không phải edit nên khá là tùy hứng theo văn phong riêng của mình.

Ta đọc xong thì thấy bộ này vốn hay rồi nên thế nào cũng vẫn hay có điều nếu xét kĩ, ta cũng không thích giọng văn của Triều lắm, nó nhẹ và mượt nhưng... chợ. Ta không có ý xúc phạm nhưng ta không thích cách dùng từ xưng hô của Triều, nó làm ta nhiều khi mất hứng, mọi người có thể thấy dịch như Triều thì thật dễ hiểu nhưng ta thích nó còn chất Trung Quốc 1 chút a, Triều dịch xong nó Việt Nam quá. Tuy nhiên dịch được như thế này, lại còn được đem xuất bản luôn thì hơn đứt cái con nửa chữ tiếng Trung bẻ đôi cũng không biết này rồi ^^

Bộ này... nói tóm lại thì... biết nói sao nhỉ... cảm động... xịt máu mũi... thót tim... hạnh phúc... nói chung là ta chả biết nói sao... Thôi thì ngắn gọn 1 câu thôi: ĐỌC ĐI!!! =]]~

[Hiện đại] Giới thiệu 50 Đam mỹ - L1Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ