Chapter 9: Coincidence?

2 1 0
                                    

Khathari's POV

It was my third day here.

I'm still in an unfamiliar land.

The bedroom was dark, with only the faintly glowing river of stars in the sky.

No, that wasn't a metaphor.

There is a glowing river of stars in the sky.

I didn't realize it in the daytime at first, probably because it was too bright to see back then.

Starting to think I'm going to be stuck here, I made a theory that something happened while I took a nap in class, possibly resulting in death or a coma.

My thoughts transitioned to Nharro.

What happened to him?

Is he okay?

How is he coping without me?

I guess I've been missing him a lot since my second day here.

Tears filled my eyes and trickled down to my chin.

I want to go back to my previous life.

I cried myself to sleep that night, but then I felt a tap on my forehead.

I woke up back in the classroom.

I looked around, but nothing has changed.

"You were sleeping," Nharro chuckled at me.

I looked at my notebook.

On the corner was the date of my notes.

February 7, 2020

It was still the same time.

"What'd I miss?" I asked Nharro.

He then showed me his notes.

I think I'm still in the same class period.

I was trapped in a dream for three whole days to realize only a few minutes have passed here.

I looked at my bracelet.

Something is suspicious about it.

"Are you even listening?" Roro asked, crashing my train of thought.

I wasn't, but I made a good excuse.

"You think I can understand this?"

The only thing on his notebook was a few words with a font size that took up three lines of the page.

POEMS > STANDARD > S4V4

While Nharro tried desperately to explain, I gave up on listening and referred to the whiteboard instead.

We were on the topic of poems.

Currently, there was a poem example on the board.

The Road Not Taken by Robert Frost

Interesting.

Nharro noticed I wasn't paying attention to him.

He pulled my ear and told me, "Maybe listen to me for a moment, then you'll understand what I'm trying to say."

"Mister Jhozserin and Miss Lessia, would both of you come to the front and translate the meaning of this poem to us all? You both seem to treat my class like this is an elementary topic."

We both looked to the front to see the class staring at us and the teacher looking displeased at our behavior.

We both went to the front of the class and stood before them all.

Kajji-TarraWhere stories live. Discover now