How One Can Sigh- 岂吟叹/Qǐ Yín Tàn(Fan Song)
Original work: 墨香铜臭《天官赐福》
Original song: 武侠群英传《华山》
Singers: Yu Shi Huang- 清雪梨晨 @梨哥帅绝十里八荒 / Ling Wen- 漆柚 @漆柚 / Xuan Ji- 池年 @池年_ / Jian Lan- 管莫书 @管莫书 / Ban Yue- 若以止白 @若以止白z / Queen of Xian Le-长平 @岁月长平
Lyrics: 解子稔 @解子稔/阿箐 @是阿箐不是阿菁
Planning: 长平 @岁月长平
Original link: (see the comments section on right)A group fan song for the female characters of TGCF. Some spoilers about the characters' past.
Credits for English translation: CHOCOLATEMIX
Hanzi/Pinyin
雨师篁:
Yu Shi Huang:
田间茅庐细雨飘
Tiánjiān máolú xì yǔ piāo
晓风吹皱眉梢
Xiǎo fēng chuī zhòuméi shāo
金阁寒梯曾扶摇
Jīn gé hán tī céng fúyáo
刎喉染袍
Wěn hóu rǎn páo
朱血泣惊天鸣啸
Zhū xuè qì jīngtiān míng xiào
人间苦数向谁道
Rénjiān kǔ shù xiàng shéi dào
当时事 清欢随云渺
Dāngshí shì qīng huān suí yún miǎo
灵文:
Ling Wen:
世人求运青云腾
Shìrén qiú yùn qīngyún téng
昔年香火清冷
Xī nián xiānghuǒ qīnglěng
显皂黑袍男儿身
Xiǎn zào hēi páo nán'ér shēn
百事皆闻
Bǎishì jiē wén
若是要道此心狠
Ruòshì yào dào cǐ xīn hěn
试问锦衣因何缝
Shìwèn jǐnyī yīn hé fèng
怎知我 万般皆隐忍
Zěn zhī wǒ wànbān jiē yǐnrěn
宣姬:
Xuan Ji:
红霓裳 灼华惊艳盛芳泽
Hóng níshang zhuó huá jīngyàn shèng fāngzé
倾相思 前尘往事旧恨惹
Qīng xiāngsī qiánchén wǎngshì jiù hèn rě
坠情河 炼狱谁痴恻
Zhuì qíng hé liànyù shéi chī cè
也曾披风纵马策
Yě céng pīfēng zòng mǎ cè
骄阳烈焰舞戈
Jiāoyáng lièyàn wǔ gē
当年醉卧沙场客
Dāngnián zuì wò shāchǎng kè
如今几何
Rújīn jǐhé
雨师篁 & 灵文 & 宣姬 :
Yu Shi Huang & Ling Wen & Xuan Ji:莫提昔年碎山河
Mò tí xī nián suì shānhé
莫道如今风月折
Mò dào rújīn fēngyuè zhé
虽不染 皆是红尘色
Suī bù rǎn jiē shì hóngchén sè
剑兰:
Jian Lan:
沦风尘 清荷皎皎惹烟起
Lún fēngchén qīng hé jiǎojiǎo rě yān qǐ
流离世 命数曲折波澜意
Liú líshì mìngshù qūzhé bōlán yì
遇良人 同结当相记
Yù liáng rén tóng jié dāng xiāng jì
半月:
Ban Yue:
落魄白鸦惊上弦
Luòpò bái yā jīng shàngxián
登玉台挑寒帘
Dēng yù tái tiāo hán lián
梦破残月挂中天
Mèng pò cányuè guà zhōng tiān
引军提剑
Yǐn jūn tí jiàn
国师灭国往事迁
Guó shī miè guó wǎngshì qiān
故人亡人前尘远
Gùrén wáng rén qiánchén yuǎn
斩不断 理还乱 难全
Zhǎn bùduàn lǐ hái luàn nán quán
仙乐王后:
Queen of Xian Le:
恰逢沧海桑田变
Qià féng cānghǎisāngtián biàn
风过断壁残垣
Fēngguò duàn bì cán yuán
心述平生梦中添
Xīn shù píngshēng mèng zhōng tiān
安得流年
Ān dé liúnián
错遇红尘惊鸿瞥
Cuò yù hóngchén jīng hóng piē
难渡生死连环劫
Nán dù shēngsǐ liánhuán jié
长空裂 春花谢 不解
Chángkōng liè chūnhuā xiè bù jiě
English
Yu Shi Huang:
Rain drizzles on thatched houses standing among the fields
A furrow of brows as a breeze blows at dawn
Golden pavilions and frozen steps once rapidly progressing
Slit one's throat till robes were dyed
Bright red blood and cries shocking the world with a shrill
The sufferings of the mortal realm are numerous, who to speak to
Matters of the past, small pleasures in life drift with the clouds in the vast distanceLing Wen:
The common people seek soaring fortune and ambition
In past years, incense grew cold
Appeared as a male figure in black robes
Everyone has heard of countless affairs
If one were to seek a path, one's heart has to be ruthless
Try asking the brocade robe, why does one sew
How would I know, silently enduring everythingXuan Ji:
Flowing red garments, brilliant and striking looks
Inclined to yearning, affairs of the past provoking old resentment
Falling into a river of feelings, madly grieving over this torturous hardship
Also once wore a mantle and brandished a riding crop
A halberd dancing amidst the blazing sun and flames
Invited to be drunk on the battlefield during those days
What of nowYu Shi Huang & Ling Wen & Xuan Ji:
Don't mention how a nation was ruined in the enemy's hands in past years
Don't speak of the broken scenery now
Although not dyed, everything is a dusty red colourJian Lan:
Reduced to an escort, a pure white lotus evokes rising smoke
Displaced from this life, a fate twisted into tumultuous waves
Meeting one's husband, regarding marriage as a memoryBan Yue:
A despondent white raven alarmed by the tightening of the bow
Ascending to the royal court and inciting the cold
Startled awake from a dream, the waning moon hangs in the sky
Leading an army with a lift of one's sword
Guo Shi ruins a nation, a shift in affairs of the past
Old acquaintances, the deceased, and the past are now distant
Unable to resolve or reason things out, difficult for things to be idealQueen of Xian Le:
Coinciding with the changes of the world
Desolation after the storm
Thinking that one's whole life is within a dream
How to retrieve those fleeting yearsWrongful encounters in this mortal world, only to catch a glimpse of
Difficult to overcome life and death with a chain of calamities
Vast skies crack, spring flowers wither, inextricable
Our Pei's <3
I can't help but ship Yushi Huang and Pei Ming.....
YOU ARE READING
TGCF Songs
PoetryAll the songs (official and fan made) of Tiān Guān Cì Fú/Heaven Official's Blessing【天官赐福】. Songs' lyrics with Romanization and English translations. Translations and art do not belong to me (unless stated otherwise) All the arts have been taken fro...