مرت عدة لحظات قبل أن يتمكن سان من مساعدتي على النهوض من الأرض، وفي تلك اللحظة كان هونغجونغ يقف بالفعل ويقوم بتعديل ملابسه. بدا وكأن شيئا لم يحدث على الإطلاق، ولم أكن أستطيع أن أبكي من الفرح لأنه لم يكن لدي وقت لإطلاق الدموع. ربما أستطيع إنقاذ وويونغ وسونغهوا إذا أسرعت.
«يجب أن أذهب.» غمغمتُ وأنا أترنح نحو الباب.
وضع سان يده على كتفي لايقافي: «لن تذهبي إلى أي مكان. لا أعرف مالذي فعلته للتو أو ما كان في تلك الزجاجة. لكن مهما كان فأنت بحاجة إلى الراحة الأن.»
صفعتُ يده بقوة أكبر مما قصدتُ قليلاً. «سونغهوا و وويونغ في مأزق الأن.»
أحسستُ بيد هونغجونغ تمتد نحو خاصتي وهو يقول: «سنذهب معًا.» لقد كان قويا وثابتا عكس ما كان عليه منذ قليل.
«نعم، هذه فكرة جيدة.» لف سان عينيه بملل. «عمليا، الأعمى يقود المكفوفين.»
تجاهل هونغجونغ سان والتف إلى يوسانغ الذي كانت عيناه الداكتان قاسيتان وثاقبتان وهو يراقبنا: «استدعي يونهو وجونغهو وقابلنا على سطح السفينة. واجعل مينغي والبقية جاهزين للمغادرة. قد لا يُعجَبُ أمن الموانئ بما نحن مقدمين على القيام به.»
أجاب يوسانغ بابتسامة حازمة: «حاضر قبطان.» على الأقل كان مستعدًا للقتال.
التفت هونغجونغ نحوي وهو لايزال يمسك بيدي: «دعينا نذهب ونعِد رجالنا.»
ابتسمتُ له مرة أخرى وأخذت نفسا عميقا قبل أن يسحبني خلفه نحو الدرج. وضعتُ يدي فوق عيني لتحميني من ضوء الشمس وهناك لاحظتُ فورة النشاط من حولنا، كان الجميع يتراكضون من أجل تنفيذ أوامر القبطان وكانت حركتهم مليئة بالحيوية. عندما صرخ هونغجونغ ببضعة أوامر أخرى ويده لاتزال محكمة على خاصتي لاحظتُ ظلاً أسود ضخما يسقط على سطح السفينة.
توقفت أنفاسي في حلقي وخفق قلبي بقلق. نظرتُ إلى الأعلى ورأيتُ طائرا أسود كبيرا يحلق في سماء الأفق. وعلمتُ بأني لم أكن أتخيل حين أمال رأسه نحوي وأخذ ينعق.
«تايهيونغ..!!»
«ماذا؟» سأل هونغجونغ مستديرا نحوي وقبل أن أتمكن من إجابته تحولت نظراته إلى فوق كتفي وتغيرت ملامح وجهه من التصميم إلى الصدمة.
«أيها القبطان!!» صرف صوت يونهو انتباهي عن الطّائر وعندما استدرت صُدِمتُ مرة أخرى. كان كل من وويونغ وسونغهوا يركضان باتجاه السفينة.
«لقد فعلوا ذلك.»
لم أعرف حتى من تكلم لأني أطلقتُ العنان لقدمي وشرعتُ في الرّكض حتى وصلتُ إلى حافة السفينة ودفعتُ نفسي ناحية ذراعي وويونغ الممدودتين. ألقى سونغهوا نظرة مترددة نحوي وكان سيبتعد لولا أنني ابتعدتُ عن وويونغ ولففتُ ذراعي حول جسد مسؤول الإمداد.
أنت تقرأ
The Eye Of The Ancients [Arabic Ver]
Детектив / Триллер- مترجمة - ثلاثَة سيقِفون، ثلاَثة سيسقُطون، وواحدٌ فقَط من سيقودُهم. في ليلة زواجها، اُختطِفت غابرييلا من قبل شخصٍ اعتقدت أنها يمكن أن تثق به، لكنه بالمقابل دفعها إلى عالم، حيث الآلهة حقيقة والسحر سلاح لا يمكن إلا للأقوى أن يستخدمه. السفينة المليئة...