Ups! Ten obraz nie jest zgodny z naszymi wytycznymi. Aby kontynuować, spróbuj go usunąć lub użyć innego.
Ups! Ten obraz nie jest zgodny z naszymi wytycznymi. Aby kontynuować, spróbuj go usunąć lub użyć innego.
Ups! Ten obraz nie jest zgodny z naszymi wytycznymi. Aby kontynuować, spróbuj go usunąć lub użyć innego.
TW: Wzmianka o zasztyletowaniu
"NUMER 08-44-07. WSPÓLNOTA KONTRA JACOB OWEN BARBER" - oznajmił sekretarz sądowy. – "Jedno zabójstwo pierwszego stopnia.
Za oskarżonym: Joanna Klein.
Za Wspólnotą: Zastępca prokuratora okręgowego, Neal Logiudice.
Sędzia French poprawił czarną szatę.
„Jakieś wstępne wnioski, zanim zaczniemy voir dire?"
„Tak, wysoki sądzie, kilka rzeczy" – oświadczyła Joanna, wstając z krzesła.
"Po pierwsze, ojciec pozwanego, Andrew Barber, chciałby się stawić w sprawie. W imieniu pozwanego i za zgodą sądu, będzie mi drugi przewodniczył na rozprawie".
"Czy to mądra decyzja, pani Klein? " – zapytał sędzia French. Joanna odwróciła się do rodziny Barberów, posyłając Laurie i Andy'emu uśmiech. Odwróciła się do sędziego.
"To życzenie rodziny, wysoki sądzie." Sędzia French westchnął.
„W porządku, panie Barber, może pan wystąpić. Co jeszcze?"
„Wysoki sądzie, złożyłam wniosek o wykluczenie jakiejkolwiek wzmianki o dziadku oskarżonego, Williamie Barberze, który obecnie odsiaduje dożywocie za morderstwo pierwszego stopnia, - wyjaśniła Joanna. „Sądzimy, że Wspólnota może próbować wprowadzić ten fakt, aby zaszkodzić ławie przysięgłych."