Больше всего Цзин Хуаню не нравилась грязная тактика на площадке. В старших классах был и такой человек, который во время игры специально вытягивал ноги, чтобы поставить подножку Гао Цзысяну. Позже они с Гао Цзысянем в ответ бесчисленное количество раз наступали на ноги соперников.
Око за око. Это детский, но полезный метод. После этого тот парень больше никогда не осмеливался играть против них.
Когда за ним наблюдало так много людей, парень почувствовал себя немного неловко и встал, желая вернуться на корт. Сян Хуайчжи встал перед Цзин Хуанем и заслонил его плечом, почти в защитном жесте.
"Сян Гэ, то, что он сделал, считается фолом". Парень стиснул зубы. "Больше нечего сказать... это должен быть свободный бросок, да?"
Сян Хуайчжи посмотрел на него. "Тебе надоело использовать свой трюк со столкновением с людьми, так что теперь ты начал разыгрываешь фальш-падения?"
"Фальш-падение..." Парень был ошеломлен, а затем сердито сказал: "Фальш-падение! Он врезался в меня!"
"Здесь были только вы двое, и с таким телом..." Сян Хуайчжи: "Он врезался в тебя?"
Цзин Хуань: "?"
Как только Сян Хуайчжи сказал это, люди, которые пришли помочь парню подняться, на секунду остановились. Они инстинктивно посмотрели на Цзин Хуаня, а затем снова на защитника.
Цзин Хуаня нельзя было назвать хрупким по сравнению с другими парнями, но он был намного тоньше защитника.
Вспомнив баскетбольную тактику парня рядом с ними, несколько человек закашлялись и перестали его поддерживать.
"Забудьте, забудьте, это всего лишь мелочь. Когда играешь в баскетбол, все равно легко споткнуться". Кто-то выступил в качестве посредника. "Давай продолжим, ба".
"Черт..." Сильный мужчина выругался низким голосом, но также знал, что сейчас нельзя создавать проблемы. "Забудь об этом."
Как только Цзин Хуань собрался вернуться в исходное положение, его схватили за руку.
"Вернись туда, где ты был раньше". сказал Сян Хуайчжи.
"Нет", - настаивал Цзин Хуан, - "Я буду играть в защите...".
Он только успел это сказать, как Сян Хуайчжи вдруг потянулся к нему.
Рука парня немного повисела над его головой, а затем, словно боясь испачкать волосы, опустилась ему на спину и с небольшим усилием подтолкнула его вперед.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Руководство о том, как потерпеть неудачу в онлайн-отношениях
HumorАвтор: 酱子贝 Название: 网恋翻车指南/Guide on How to Fail at Online Dating Год выпуска: 2019 Отредактированный машинный перевод английской версии, взятой отсюда: https://www.novelupdates.com/series/guide-on-how-to-fail-at-online-dating/ 117 глав + 3 экстра К...