Со вчерашнего дня на нескольких факультетах закончились обзорные занятия, поэтому сегодня в библиотеке было полно народу.
Цзин Хуань заглянул в стеклянные от пола до потолка окна библиотеки. Первый этаж был полон людей, не было ни одного свободного места.
В такой обстановке было трудно найти кого-то.
Как только он это подумал, он увидел Сян Хуайчжи, сидящего у окна на втором этаже.
Сян Хуайчжи был одет в белый свитер, и теплое зимнее солнце покрывало его слоем пушистого света.
Цзин Хуань вошел в библиотеку с книгами в руках, поднявшись на второй этаж, как вор.
Места на втором этаже также были почти заполнены. Многие люди даже стояли и читали книги. В районе Сян Хуайчжи свободных мест было еще меньше.
Цзин Хуань пошел за его спину, ища свободное место и поглядывая на людей перед ним.
После пяти минут хождения туда-сюда, кто-то, наконец, не выдержал и спросил.
"Старший, ты кого-то ищешь?" Девушка, сидевшая в углу книжной полки, спросила низким голосом, схватившись за угол его одежды.
Шаги Цзин Хуаня остановились. "Нет, я ищу свободное место".
"О, тогда ты можешь прийти и посидеть здесь со мной ба, но освещение здесь немного тусклое..."
Цзин Хуань ответила: "Спасибо!".
Девушка: "..."
Цзин Хуань сел на самое дальнее место в углу. От Сян Хуайчжи его отделяли не только несколько больших столов, но и книжная полка посередине.
К счастью, он все еще мог видеть Сян Хуайчжи, если немного повернет шею.
Цзин Хуань открыл книгу, а затем не забыл взять свой мобильный телефон, чтобы ответить на сообщение.
Сяо Цзин я: Хорошо. У меня сегодня тоже не было времени заниматься данжами.
Маленькая дорога Маленькая дорога точно не заблудится: Ах да, ты же скоро должна сдавать выпускные экзамены?
Сяо Цзин я: В следующем месяце будет первый экзамен.
Маленькая дорога Маленькая дорога точно не заблудится: У меня также. Тч, здесь слишком холодно для меня, мне нужно мужество, чтобы выйти на улицу. А тебе там не холодно?
Сяо Цзин я: Холодно. Последние несколько дней шел снег.
Маленькая дорога Маленькая дорога точно не заблудится: То же самое. Тогда ты должна быть внимательной и согреваться, а не как твой муж.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Руководство о том, как потерпеть неудачу в онлайн-отношениях
HumorАвтор: 酱子贝 Название: 网恋翻车指南/Guide on How to Fail at Online Dating Год выпуска: 2019 Отредактированный машинный перевод английской версии, взятой отсюда: https://www.novelupdates.com/series/guide-on-how-to-fail-at-online-dating/ 117 глав + 3 экстра К...