3

708 64 1
                                    

---
- Тебе, действительно, не стоит бродить по лесу в одиночку, - откуда-то сверху раздался женский голос, напугав Алиссу, а рука принцессы автоматически ухватилась за нож, закрепленный на бедре.
Глянув вверх, она увидела женщину, примерно ее возраста, спокойно сидящую на ветке огромного дуба.
- Я могу ходить там, где мне хочется, - бросила она, опуская руку, но все еще подозрительно оглядывая незнакомку.
- О, конечно же, можешь, просто не советовала бы, - с удивительной проворностью женщина спустилась на землю и подошла к Алиссе, - по крайней мере, без проводника.
Улыбка на лице незнакомки была раздражающе заразительной, и Алисса поняла, что проиграла этот раунд в игре, о которой даже и не подозревала. Это стало еще более очевидным, когда некоторое время спустя она пробиралась по лесу вслед за загадочной женщиной, Реми – так ее звали. Та обещала провести ее целой и невредимой. «Всего за гинею». * Гине́я (англ. guinea [ˈɡɪniː]) — английская, затем британская золотая монета, имевшая хождение с 1663 по 1813 год. Впервые отчеканена в 1663 году из золота, привезённого из Гвинеи, отсюда и появилось её неофициальное название.
Алисса вздохнула.
Это будет долго.
---
- Ты сделала что? – Воскликнула Полина, распахнув глаза.
- У меня будет свой книжный магазин, - гордо ответила Лиза, поднимая кружку с какао к губам.
- О, мой Бог, - простонала Полина, закрыв лицо руками.
Со стороны, должно быть, выглядело забавно: офицер полиции в полном обмундировании ведет себя так, будто ему запретили отныне есть пончики в служебном автомобиле. Лиза осторожно посмотрела по сторонам, надеясь на то, что на них никто не обращает внимания. Затем наклонилась вперед.
- Это же хорошо! – Стукнула кружкой по столу громче, чем хотелось бы, отчего какао чуть не выплеснулось. – Кроме того, не ты ли советовала мне найти более постоянное занятие?
- Ну, я не думала, что ты купишь корабль с пробоиной и попытаешься уйти на нем в Карибское море!
- Смешно.
- Лиза, ты понятия не имеешь, как вести бизнес!
- Да так ли это сложно?
- Иисус, я думала, что я безответственная.
- Слушай, у меня так много мыслей по поводу магазина, - Лиза искрилась от возбуждения, - я уверена, что смогу вытащить его из этой ямы.
- Да ты сошла с ума, черт возьми, - Полина совсем не убедил ее настрой, но она не переживала.
Странно, но ей казалось, что она снова, наконец, нашла цель в жизни, предназначение. С тех пор, как ушла из полиции, она просто плыла по течению, а сейчас ей казалось, что это именно то, чего она ждала.
Полина вздохнула и пока решила оставить все, как есть. Добавила еще один пакетик сахара в свой кофе.
- Итак, кто этот безумец, который разрешил тебе поиграть в бизнесвумен?
Лиза проигнорировала очевидный подкол.
- Ирина. Она дочь предыдущего владельца, он умер. Полагаю, она унаследовала магазин, - объяснила Лиза.
- Ирина, значит?
- Ничего такого, - Лиза закатила глаза.
- Точно.
- Я серьезно. Она только бизнес-партнер, вот и все.
Лиза вспомнила их встречу в прошлый вторник, когда Ирина четко дала понять, что абсолютно не заинтересована в том, что будет происходить в магазине, ей важна только увеличивающаяся прибыль. Это полностью устраивало Лизу, не придется каждый раз сначала согласовывать каждую мелочь с владельцем.
- И чем же она занимается, раз магазин у нее на втором плане?
- Сказала, что внештатный журналист, - Лиза осмелилась спросить у женщины только об этом, несмотря на то, что не получила из ответа никакой дополнительной информации, проведя свое частное интернет-расследование на прошлой неделе.
Лиза и сама была закрытым человеком, но Ирина определенно входила в особую лигу людей, которые ни за что не будут рассказывать о себе. Это стало очевидно сразу же. Было бесполезно задавать женщине вопросы о личной жизни, она просто не отвечала на них. Много раз она игнорировала Лизу, оставляя в недоумении.
- Хмм… - прищурилась Полина, размышляя, - интересно, читала ли я что-то из ее работ?
- Ага, я даже не рискнула спрашивать, - заметив вопросительный взгляд подруги, Лиза пояснила, - когда дело доходит до ее личной жизни, она совсем не похожа на человека с душой нараспашку. Конечно же, я погуглила ее.
- Естественно, - веселилась Полина.
- В общем, - Лиза проигнорировала комментарий, - я нашла отрывки ее статей, написанных для «Нью Йорк Таймс» и «Вашингтон Пост». А еще она получила какую-то супер-пуперскую награду, так что да, она вполне серьезный журналист.
- Загадочный благодетель передает управление книжным магазином в руки блондинке ботанику. Похоже на начало плохенького романа, - хихикнула Полина.
- Ой, заткнись, - пробормотала Лиза, - кроме того, когда я приведу магазин в порядок, твой романчик превратится в чертов шедевр.
Полина расхохоталась, и Лиза лишь покачала головой, но уголки ее губ дрогнули в слабой улыбке.
OuaTOuaTOuaT
Лиза хотела все сделать как можно лучше и правильнее. Она прочитала «Начало ведения бизнеса для чайников», впервые вложившись в книгу по саморазвитию, и купила еще одну по бухгалтерии. Не умаляя первоначального очарования магазина, она немного обновила планировку: поменяла местами несколько стеллажей и купила маленький столик и два стула, как и говорила Ирине ранее. Завела страничку магазина на фейсбуке и запустила веб-сайт с помощью знакомого веб-дизайнера, которого знала с тех пор, как работала копом. Самой большой инвестицией средств стала кофе машина „La Marzocco“( La Marzocco, основанная в 1927 году во Флоренции Джузеппе и Бруно Бамби, - итальянская компания, специализирующаяся на эспрессо-машинах высокого класса. Расположена в Скарперии (муниципалитет во Флоренции, итальянском регионе Тоскана), имеет филиалы по всему миру). Прим. пер. Из ВикипедииОднако Лиза была уверена, что она скоро окупится и именно поэтому проштудировала на Ютюбе сотни руководств по приготовлению кофе, чтобы научиться делать идеальную пенку.
Понимая, что ей нужен удобный уголок, где стояла бы касса/кофе машина, Лиза решила полностью разобрать старую витрину и сделать что-то другое. Она уже заканчивала облицовку задней стены панелями, аккуратно соединяя доски в идеальную линию. От напряжения у нее на лбу выступил пот, но она старалась, чтобы все выглядело безупречно.
Она как раз вставляла последнюю панель в отверстие, когда услышала звук ключа, поворачивающегося в замке. Сердце затрепетало вопреки здравому смыслу. Не имея возможности бросить свое занятие, она, не оборачиваясь, поздоровалась, и аккуратно зафиксировала доску.
- Привет, - улыбнулась она, наконец, вставая с пола и вытирая мокрый лоб полотенцем. К счастью, она догадалась заранее собрать волосы в косу, и надела майку, это помогло не быть мокрой от пота, как мышь.
Ирина не ответила. Она уставилась на Лизу с незнакомым доселе выражением лица. Лиза нахмурилась, не в силах прочитать женщину. Если бы это был кто-то другой, она бы с легкостью сложила два и два и озорно ухмыльнулась столь неприкрытому восхищению ею. Да, она не стеснялась признать, что обладала почти безупречным телосложением. Но перед ней стояла… Ирина. И тот факт, что глаза Ирины блуждали сейчас по телу Лизы, жутко нервировал.
- Ирина? – Снова обратилась она к женщине, и чары рассеялись. Ирина вынырнула из своих мыслей и только сейчас посмотрела Лизе в глаза.
- Да, - Ирина прочистила горло, проходя мимо Лизы, чтобы осмотреть место работы, - я проезжала мимо и решила проверить, так ли Вы уверены до сих пор в том, чтобы дать этому месту второй шанс.
- Боюсь, уже немного поздно отступать, - усмехнулась Лиза, подхватила бутылку с водой и сделала большой глоток. Боковым зрением увидела, что Ирина снова посмотрела на нее, но тут же отвернулась.
- Точно, - Ирина полностью повернулась к Лизе, вся профессионализм и хладнокровие, - итак, Вы определились с датой грандиозного открытия? – Ее тон подсказал, что она сомневается в успешности их маленького предприятия также, как и Полина.
- В субботу.
- Действительно? – Недоверчиво спросила Ирина, - Вы собираетесь все это закончить за четыре дня? – Она сделала круговое движение рукой.
- Да.
- Что ж, по крайней мере амбиций Вам хватает.
- Никогда не страдала отсутствием таковых, - Лиза усмехнулась почти самодовольно, и Ирина закатила глаза.
- Вы – одна из тех засранок, которые добиваются всего, чего захотят, не так ли? – В ее тоне не было злости, но Лиза, тем не менее, вздрогнула.
- Если бы, - пробормотала она, отворачиваясь к заново облицованной стене. Она не хотела, чтобы Ирина поняла, что больно уколола, отпустив невинную шутку. – Так есть ли хоть малейший шанс, что я увижу своего босса на великом открытии в субботу? – Спросила она, отчаянно стараясь сменить тему разговора. Если Ирина и заметила ее дискомфорт, то виду не подала.
- Возможно.
- Серьезно? И это все, что я получу за то, что помогаю возродить Ваш бизнес? – Лиза притворилась оскорбленной.
- Никогда не говорила, что хочу принимать в этом активное участие.
- Чушь собачья. Да Вы помешаны на контроле.
- Прошу прощения? – Ирина скрестила руки на груди.
- Да, ладно, Ирина. Мы не так давно друг друга знаем, но…
- Мы, по сути, вообще, друг друга не знаем, - ощетинилась Ирина.
- В общем, как я и говорила, - многозначительно продолжила Лиза, - с трудом могу поверить, что Вы не стараетесь самолично решить любой вопрос, который Вас каким-либо боком касается. Вы делаете вид, что это не так, но я права, да? Просто наблюдение, - Лиза подняла руки ладонями вверх, будто признавая поражение, - поправьте меня, если не права.
Ирина молча несколько раз открыла и закрыла рот, явно раздраженная проницательностью Лизы.
- Это не плохо, - наконец, пробормотала она, не в состоянии отрицать, что в словах девушки есть, по крайней мере, намек на правду.
- Я и не говорила, что это плохо, - глаза Лизы сияли. Она не понимала, почему ей так нравится выбивать Ирину из колеи, - так что, увидимся в десять в субботу?
- Как я и говорила, засранка, которая всегда получает то, что хочет, - признавая поражение, вздохнула Ирина.
- Ну, кто же может меня винить?
Уже потом Лиза поняла, что ей не следовало вести себя так самодовольно, она забыла, с кем имеет дело. Вкупе с ухмылочкой, фраза прозвучала слишком двусмысленно. Лиза тут же поняла, что совершила ошибку.
- Прошу прощения? – Глаза Ирины сверкали, а на лицо сразу опустилась маска, придавая чертам жесткость.
- Я имела в виду, разве можно меня винить за то, что я хочу, чтобы мой босс пришел на открытие магазина. Именно у Вас все официальные полномочия, поэтому, эмм, я не хотела, чтобы… произошло недопонимание, - Лиза отчаянно пыталась спасти свое положение, но знала, что бесполезно.
Ей хотелось вдарить себе по лицу за то, что так феерично облажалась и испортила зарождающиеся дружеские отношения. Ну, по крайней мере, до этого так казалось.
Ирина молча стояла напротив, губы сжаты в тонкую линию, и с каждой ужасающе неловко проходящей секундой Лизе все больше хотелось заползти под только что установленную панель в стене и не вылезать оттуда. Она бы медленно превратилась там в мумию, вот было бы здорово!
- Я, действительно, Ваш босс, - слова, произнесенные ледяным тоном, прозвучали опасно, - доброй ночи, мисс Андрияненко.
Ирина туже запахнула пальто на талии и развернулась на каблуках. Лиза наблюдала, как женщина уходит, пытаясь придумать что можно сказать, чтобы не усугубить ситуацию. Дверь захлопнулась с оглушительным стуком, и единственное, что Лизу радовало в этой ситуации, это то, что она не успела повесить колокольчик на место.
- Зашибись, блять, - пробормотала она, швыряя полотенце, которое все это время держала в руках, в противоположную стену.
OuaTOuaTOuaT
Лиза уже третий раз перечитывала один и тот же абзац, но совершенно не понимала смысла. Застонав, она отбросила книгу и откинулась на спинку дивана. Она облажалась. Охренительно облажалась. Обычно, когда она косячила, ей удавалось отвлечься чтением, но в данной ситуации это было бесполезное занятие. Она совсем не хотела переходить черту, абсолютно точно не планировала так бессовестно флиртовать, оно произошло как-то само собой. Ее нельзя допускать к женщинам, становится до боли очевидным.
Чисто физически Ирина ее привлекала. Да и как иначе? Женщина была офигительно красива, и, если бы не пугала до усрачки, то Лиза уже давно бы сделала первый шаг. Но с самого начала было очевидно, что Реджина невероятно закрытый и замкнутый человек, и Лизе хотелось стать кем-то равным, чтобы женщина поняла, что у нее нет каких-либо скрытых мотивов. И теперь она навсегда лишилась этого шанса, действуя, как долбаная извращенка.
- Черт, черт, черт! – Она так сильно ударила по подушке, что та отпружинила от подлокотника и задела стакан с водой. Лиза подорвалась спасать свою драгоценную книгу, и услышала звонок в дверь.
- Блять! Минуту! – Крикнула она, хватая книгу, и вытирая пролившуюся воду салфетками, оказавшимися рядом. Решив избавиться только от большой лужи, она поспешила к входной двери и, распахнув ее, нос к носу столкнулась с Полиной, держащей в руках шесть упаковок «Хайнекен». Лиза и забыла, что отправила сообщение лучшей подруге, в котором ныла о том, что не умеет себя вести и держать язык за зубами.
- Я привела подкрепление, - возвестила Полина, отступая чуть в сторону и являя миру миниатюрную коротко стриженую женщину.
- Привет, - поздоровалась Мэри Маргарет, сочувственно улыбаясь.
Если и существовал на свете человек, который кардинально отличался от Лизы, то это была именно Мэри Маргарет.
По всей видимости, им не следовало становиться друзьями, но, как только она познакомилась с женой своего бывшего коллеги Дэвида Нолана, все произошло само собой, и они до сих пор поддерживали теплые отношения.
- Заходите, - поникнув, пригласила Лиза, и вернулась в гостиную, походя поставив стопку книг на полку.
Лиза редко приглашала к себе, потому что не думала, что это круто развлекать гостей, находясь среди картонных коробок и многочисленных стопок книг. Но сейчас она была в отчаянии. Снова плюхнувшись на диван, она наблюдала, как Полина и Мэри Маргарет умещаются на единственном кресле, последней достался подлокотник.
- Лиза, что произошло? – Сочувственно спросила Мэри Маргарет. Лиза не могла понять, как эта женщина всегда была такой понимающей, с самого начала их знакомства. И с какого перепугу она тянется к Полине.
- Я идиотка, - Лиза ущипнула себя за переносицу, принимая у Полины бутылку пива.
- Расскажи нам то, чего мы еще не знаем, - хмыкнула Руби, - простите, - сразу же извинилась она, получив в свой адрес два серьезных взгляда.
Лиза сделала глоток и вздохнула.
- Я могла, прошу отметить, совершенно случайно, подкатить к своему боссу, которая после этого, сверкая глазами, выскочила из магазина. – Она не смела поднять взгляд на подруг, занявшись отковыриванием этикетки с бутылки. Не получив ответа, она глянула на женщин, и обнаружила, что обе уставились на нее с широко раскрытыми глазами.
- Лиза, расскажи нам все, - Мэри Маргарет наклонилась вперед, полностью сосредоточив свое внимание на мрачной Лизе, вжавшейся в диван.
- Ага, какого дьявола ты повела себя с ней, как последняя лесбиянка, всего спустя пару недель? – Лиза сердито посмотрела на Полину, - извини! Не могла удержаться. Серьезно, что случилось?
Лиза начала с того, что рассказала в общем о магазине и Ирине, а затем и о предыдущем дне, когда умудрилась сморозить глупость, от которой чуть не заработала инсульт. Глубоко вздохнув, она закончила свой рассказ и, пораженно, откинулась на спинку дивана.
- Черт возьми, - заявила Полина, тоже утопая в кресле и допивая пиво.
- Серьезно? – Застонала Лиза, зарываясь лицом в ладони, - почему я такая дура?
- Ты не дура. – Вставила Мэри Маргарет.
- Мой босс, Снежная Королева, думает, что я к ней подкатила, а я еще и не специально, - пробубнила Лиза.
- Ну, по крайней мере, только на словах, - успокаивающе махнула рукой Мэри Маргарет, а потом пристально посмотрела на Лизу, - Ведь так? – Внезапно в ее голосе послышалось беспокойство.
- О, Боже мой, я идиотка, но не самоубийца же! – Рассердилась Лиза, - я не знаю, что делать, - сетовала она.
- Сделаешь, что и планировала, - рассуждала Руби, пожав плечами, - откроешь магазин, приложишь все усилия, чтобы дела шли хорошо, и никоим образом не будешь упоминать о случившемся.
- Вести себя так, будто ничего не было? – Неуверенно спросила Лиза. – Разве это не трусость?
- Нет, я думаю, Полина права, - Мэри Маргарет прищурилась, задумчиво поджав губы. Полина очень гордилась собой в тот момент. – Очевидно, что Ирина не в восторге от того, что ты сказала. Поэтому единственное, что ты можешь сделать – вести себя нормально, будь милашкой и не дави на нее. Покажи ей, что взялась за магазин не только для того, чтобы приударить за ней.
- Иисус, она теперь так думает? – Лиза в шоке вытаращила глаза.
- Ну, похоже, что да, - обе подруги синхронно кивнули.
- Как я умудрилась вляпаться во все это? – Лиза взяла еще одну бутылку и открыла ее.
- Ты просто не можешь перестать быть лесби, - ухмыльнулась Полина. Мэри Маргарет хлопнула ее по руке.
- Ну дак, она же великолепна, - ответила Лиза, чувствуя себя немного лучше.
- Ты безнадежна, - рассмеялась Полина, но отсалютовала подруге бутылкой.
- Ты меня знаешь, я не ищу легких путей.
- Препятствия созданы для того, чтобы их преодолевать. Когда я встретила Дэвида, он встречался с другой, - внезапно выпалила Мэри Маргарет, делая глоток из своей бутылки.
- Что? – Лиза и Полина одновременно воскликнули и уставились на свою покрасневшую подругу.
- Да, сразу же устранила эту проститутку.
Лиза и Полина моргнули. А затем расхохотались так громко, что соседка застучала по стене, призывая прекратить жуткое кудахтанье.

Солнечный свет обнимает землю|Лиза Ира|Место, где живут истории. Откройте их для себя