---
- Как ты оказалась… здесь? – Спросила Алисса, грея руки у костра, который недавно развела Реми. Нож в руке бандитки замер, и девушка подняла глаза, слегка нахмурившись.
- Что ты имеешь в виду?
- Живешь в лесу, - Алисса пожала плечами, сомневаясь, стоит ли углубляться в эту тему, - не похоже, что ты планировала это заранее.
Какое-то время Реми просто задумчиво на нее смотрела, и Алисса пыталась не ерзать под столь пристальным взглядом. Но затем Реми отвела взгляд и взяла другую палку, продолжая отрезать ножом щепки.
- Нет, не планировала я такую жизнь, - в голосе бандитки слышалась нехарактерная задумчивость, - но иногда жизнь преподносит такие сюрпризы, о которых ты и не просил, и приходится извлекать максимальную пользу.
- И все? – Недоверчиво спросила Алисса, - это все, что ты можешь рассказать?
Реми посмотрела на принцессу так, будто не видит ничего странного в загадочных словах.
- Да, - пожала она плечами и вернулась к своему занятию.
- Не понимаю, какое мне, вообще, дело, - фыркнув, Алисса еще ближе поднесла руки к огню, почти обжигая пальцы. Вне всякого сомнения, Реми была самым раздражающим человеком, с которым ей приходилось сталкиваться!
---
Уже во второй раз, но спустя несколько недель, Лиза парковалась возле дома Ирины. Да какой там дом, чертов особняк это был, поэтому Лиза ерзала в машине, пытаясь набраться храбрости и подойти к величественному зданию. Когда уже было невозможно откладывать неизбежное, она сделала глубоких вдох, схватила две бутылки вина (Мэри Маргарет посоветовала взять что-то более изысканное, а не пиво) и небольшой пластиковый пакет. Пока она медленно подходила к зданию, ее не покидало ощущение собственной неполноценности, не место ей здесь.
- Лиза! – Не успела она позвонить, как дверь распахнулась, и сияющий от радости Генри выскочил навстречу.
- Привет, пацан, - а вот теперь, когда он схватил ее за руку, втянул в дом и захлопнул за ними дверь, Лизе стало чуть легче.
- Мам! Лиза приехала!
Ирина, как всегда безукоризненно одетая (в этот раз на ней были черные брюки и белая блузка), вышла из комнаты, Лиза предположила, что это столовая.
- Да, Генри. Помнишь, что мы говорили о том, что в доме не нужно кричать?
- Прости, - пробубнил мальчик, все еще не отпуская руку Лизы.
- Добрый вечер, мисс Андрияненко, - здесь, в собственном доме, Ирина почему-то казалась менее устрашающей. И снова Лиза была поражена естественной красотой женщины: совершенная и строгая линия подбородка, мягкие локоны, обрамляющие лицо. – Рада, что Вы, наконец, решили покинуть свой автомобиль.
Блин. Лиза покраснела, вырванная из размышлений, но, к счастью, Ирина просто подтрунивала.
- Привет, - наконец, выдавила она. Кивнула на бутылки, которые прижимала к груди, - я не знала, что ты приготовишь, поэтому… принесла и красное и белое.
- Вино? – Ирина была искренне удивлена.
- Я тоже могу быть стильной, знаешь ли, - Лиза закатила глаза, игнорируя тихий голосок в голове, который нашептывал, что, вообще-то, именно Мэри Маргарет подсказала ей это.
- Да-да, - Ирина взяла у нее бутылки и махнула в сторону Генри, который терпеливо ждал, когда же Лиза снова обратит на него внимание.
- Генри хотел показать Вам свою комнату, если не возражаете, - она словно оправдывалась.
- Конечно! – Лиза тепло улыбнулась мальчику, - но сначала, - она достала из пакета книгу и протянула ему, - это тебе.
Генри с благоговением взял подарок и распахнул глаза от восхищения, когда рассмотрел обложку. «Большая книга про динозавров».
- Динозавры! Классно! Спасибо, Лиза.
- Пожалуйста, молодой человек, - она потрепала его по макушке, мельком глянув на Ирину, которая в этот раз, действительно, была довольна выбором книги.
Еще одно очко Елизавете Андрияненко!
- Итак, малыш, ты мне хотел что-то показать, - Генри оторвался от книги и потянул Лизу за руку вверх по винтовой лестнице, куда ж без нее в подобном особняке. Лиза посмотрела вниз, когда они с Генри поднялись наверх, и заметила легкую улыбку на губах Ирины.
Сердце блондинки забилось быстрее.
Она терпеливо слушала Генри на протяжении, должно быть, получаса: мальчик обстоятельно показывал и рассказывал обо всех фигурках супергероев и конструкторах Лего. И, наконец, Ирина крикнула, чтобы они спускались, ужин был готов.
И, божечки ты мой, какой это был ужин.
Ирина оказалась великолепным поваром (Лизу уже начинало подбешивать то, что эта женщина, казалось, идеальна во всем), поэтому она умяла свою порцию лазаньи за один присест.
- Как же вкусно, - бормотала она между укусами, а щеки Ирины окрасил легкий румянец.
В целом, ужин оказался гораздо более приятным, чем Лиза смела ожидать. И, когда позже она оказалась в комнате Генри, читая ему на ночь новую книгу о динозаврах (ибо только Лиза, по твердому убеждению Генри, могла уложить его сегодня спать), ей пришло в голову, что та прежняя Лиза, которой она была до всей этой истории с магазином, уже давно бы сбежала. Потому, что кто угодно, но только не она спокойно проводит семейные ужины и читает книги на ночь пятилетним детям. На самом деле, она все это ненавидела и при малейшем намеке на появление каких-либо обязательств, ее и след бы простыл. И да, она была абсолютно уверена в том, что не является человеком из круга Ирины, и никогда не станет ей ровней.
Но Ирина и Генри были особыми, они изменили ее. И, когда она увидела, как глаза Генри медленно закрываются, сон потихоньку утягивает мальчика в свои объятия, несмотря на то, что она читала о зверствах, творимых велоцераптором, ее осенило, что именно здесь и сейчас она хотела бы быть, и больше нигде во всем мире. И, впервые за очень долгое время, это ощущение напугало ее до чертиков.
- Что же вы, ребята, со мной делаете? – Прошептала Лиза, аккуратно убрав прядку волос со лба мальчика, а затем тихо вышла из комнаты.
Ирина нашлась внизу, в кабинете, похоже, что она только что закончила разговаривать по телефону, и немного хмурилась.
- Генри заснул?
- Вырубился. Все в порядке? – Лиза засунула руки в карманы джинсов, не зная точно, позволено ли ей войти в комнату. Здесь было явно рабочее место Ирины: кругом книги, газетные вырезки и грамоты в рамочках на стене.
- Гм, завтра в четыре собрание, на котором я должна присутствовать. Я должна была забрать Генри из садика как раз перед началом, но не могу взять его с собой на работу. И Кэтрин не сможет завтра его забрать, - Ирина в отчаянии сжала переносицу.
- Ирина, ты же знаешь, нужно только попросить, - пожала плечами Лиза, осмеливаясь сделать несколько шагов вперед. Ирина пристально смотрела на нее, как всегда, когда речь шла о Генри, и, казалось, наконец, приняла решение. Ушло напряжение из плеч.
- Возьмешь мою машину. Ни за что на свете не позволю Генри находиться в этой консервной банке, которую ты называешь автомобилем.
- Это хорошая машина! И я справляюсь с ней с закрытыми глазами, Генри будет в порядке.
Ирина прищурилась, явно недовольная подобным обстоятельством.
Однако выбора у нее не было, Лиза оказалась единственной, кто мог завтра посидеть с Генри.
- Хорошо, пусть так, но возьмешь детское кресло, он не сядет в твою «машину» без него, - Лиза закатила глаза на ее пренебрежительный тон.
- По рукам.
- Хорошо, - Ирина явно расслабилась теперь, - что ж, выпьешь что-нибудь? – Спросила она, направляясь к шкафчику с напитками, стоящему в углу, я бы предложила сидр собственного приготовления, но не хочу, чтобы случилось что-то непредвиденное, когда будешь возвращаться домой.
- Ой, я знала, что тебе не все равно.
- Ради Бога, мисс Андрияненко, Генри нужно забрать, а этого не произойдет, если мне придется сначала Вас вытаскивать из тюрьмы. Лиза весело покачала головой.
- Содовой будет достаточно.
Ирина ушла на кухню, а Лиза подошла к стене, на которой висело множество рамок. Там были и газетные вырезки, дипломы и престижные сертификаты, и Лиза понятия не имела, за что даются некоторые из них. Все очень сочеталось с остальной обстановкой дома, выглядело очень престижно и дорого. Лиза неспеша разглядывала статьи и, наконец, узнала одну из них.
- Эй, эту я читала, твое мнение по поводу ситуации в Йемене, - она повернулась к Ирине, которая протянула ей стакан с колой и слегка улыбнулась, благодаря.
Ирина лишь вопросительно приподняла бровь.
- Ой, да брось, Ирина. Будто ты сама не проверяла меня, - поддразнивала Лиза, прекрасно зная, что Ирина ни за что не подпустила бы к Генри человека, предварительно не проверив его.
Ирина фыркнула, пожав плечами, и Лиза знала, что оказалась права.
- Что ж, спасибо за комплимент. Должна признать, я горжусь ею, - женщина села в изысканное кресло и поднесла к губам бокал с сидром.
Они болтали об остальных работах Ирины какое-то время, и Лиза была рада, что Ирина готова была поделиться своими мыслями, ведь было очень интересно узнать больше об этом неизведанном для нее мире журналистики.
- Как ты решила стать журналистом? – Лиза, наконец, присела на диван и крепко держала в руках стакан с колой, изо всех сил стараясь не пролить ни капли. Она была уверена в том, что только мебель в этом кабинете стоит дороже всего содержимого ее квартирки.
- Я хотела рассердить свою мать, - слова были произнесены весело, но Лиза смогла уловить оттенок горечи.
- Вау, а я думала, что родители обычно гордятся тем, что их ребенок получил диплом Колумбийского университета.
- Вы, действительно, проделали неплохую работу, мисс Андрияненко.
- Я хотела узнать, на кого работаю, можешь меня засудить.
- Понятно.
Лиза сделала еще одни глоток шипучки, ожидая, что Ирина продолжит рассказ.
Долго ждать не пришлось.
- Моя мать хотела, чтобы я стала политиком или, возможно, врачом. Но мне всегда нравилось писать, - начала Ирина, глядя на золотистую жидкость в своем бокале. Казалось, она глубоко погрузилась в свои мысли, - я думала, что, как только меня опубликуют, будут узнавать, она примет мое решение, но… она так и не поняла.
- Мне жаль, Ирина.
- Не стоит. Мне не жаль. Я, наконец, могла делать то, что сама хотела, а она не могла вмешаться, - Ирина пожала плечами и выпрямилась, - кроме того, мы не разговаривали уже много лет.
- Мне жаль, - Лиза знала, что повторяется, но не имела понятия, что еще можно сказать. Она никогда не видела Ирину такой… ранимой.
- Ты опять это сказала, - Ирина невесело рассмеялась. Она допила свой напиток и встала, чтобы добавить еще.
- Вы были когда-нибудь близки? – Лиза понятия не имела, что побудило ее продолжать углубляться в эту тему.
- Нет, - быстро ответила Ирина и заметно напряглась, а затем развернулась и снова села в кресло.
За те месяцы, что они были знакомы, Лиза научилась очень хорошо читать своего босса, и сейчас было очевидно, что женщина не собирается продолжать разговор о своей матери.
В комнате повисла тишина, которую нужно было чем-то заполнить, и Лиза снова сделала глоток из своего стакана.
- О, кстати, сегодня у меня был престраннейший посетитель, - начала она, наконец сообразив, как можно сменить тему.
- Да?
- Мужчина по имени мистер Голд из «Голден букс»
Стакан выскользнул из руки Ирины и громко стукнулся о стол.
- Черт побери, - пробормотала брюнетка, осматривая скол, появившийся на стакане.
- Ты в порядке? – Нахмурилась Лиза, замечая напряженную позу женщины.
- Нормально все, - огрызнулась она, отчего Лиза опешила. Ирина тоже, кажется,
осознала, каким тоном ответила, поэтому продолжила, - мне доводилось встречаться с мистером Голдом, он очень неприятный человек.
- У меня от него мурашки, - согласилась Лиза, - так странно, но он предложил купить магазин.
- Он хотел купить «Сторибрук»? – Переспросила Ирина недоверчиво.
- Ага.
- Мерзавец, - Ирина сжала зубы.
- Ну, мы же не продаемся?
- Нет, конечно, нет, - брюнетка нервно постукивала пальцами по стенке бокала, Голд никогда не делает что-то спонтанно, у него всегда есть причина. Мне просто нужно выяснить, какая, - последнее предложение Ирина произнесла, ни к кому конкретно не обращаясь.
Лиза продолжала наблюдать за Ириной. Внезапная смена настроения в их общении давила. Очевидно, что Ирина что-то недоговаривала, но в данный момент Лиза решила не настаивать, не тогда, когда казалось, что брюнетка откусит ей голову, если она задаст лишний вопрос.
- Я тебе скажу, если он решит опять появиться.
- Да, - казалось, что Ирина думает о чем-то своем, и Лиза решила, что пора и честь знать.
- Что ж, думаю, пора мне домой, чтобы завтра получилось рано встать. У меня доставка в восемь.
- Конечно, - Ирина осушила свой бокал, снова нахмурилась, увидев скол.
Лиза аккуратно поставила свой стакан на столик и направилась за хозяйкой к выходу. Они переставили детское кресло в машину Лизы. Ирина не скрывала презрения, на что Лиза усмехнулась.
- Ирина, это обычная машина.
- Это смертельная ловушка, не могу поверить, что разрешила, чтобы мой сын находился в этом.
- Все будет хорошо, я обещаю, - Лиза обошла автомобиль, - сможешь забрать его из магазина, когда закончится твое собрание.
- Надеюсь, получится не позднее пяти.
- В любое время, мы будем ждать тебя там, - кивнула Лиза, глядя на Ирину поверх авто, - о, и спасибо за вечер. Лазанья была великолепна. У меня до сих пор слюнки текут при одном воспоминании о ней.
- Пожалуйста, - и снова щеки Ирины украсились легким румянцем, что, по мнению Лизы, смотрелось абсолютно очаровательно. Сердце же забилось быстрее, в последнее время все чаще случалось подобное, однако она справилась с эмоциями и откашлялась. Хватило и того, в каком направлении умчались ее мысли, когда она читала Генри.
- Увидимся завтра, Ирина.
Ирина кивнула и отступила назад, скрестив руки на груди.
- Езжай аккуратно, - неожиданно было услышать тепло в ее напутствии, и теперь у Лизы покраснели щеки.
Она плюхнулась за руль и поехала домой, фигура Ирины в зеркале заднего вида становилась все меньше и меньше. Как только она совсем скрылась из вида, Лиза громко вздохнула.
Все плохо. Очень-очень плохо.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Солнечный свет обнимает землю|Лиза Ира|
RomanceЕлизавета Андрияненко любит книги. Однажды она натыкается на очаровательный книжный магазинчик, не зная, что войдя внутрь, навсегда изменит свою жизнь