Казалось, что всё в глубочайшем изумлении и ужасе замерло при виде злорадно танцующих языков пламени. Заклинатели на секунду забылись, ошеломлëнно уставившись на столп, но живые мертвецы, которые вовсе не думали прекращать атак, быстро вернули их в сражение.
Огонь охотно поддался игровому порыву ветру и мягко окутал ветвь сосны. Секунда - и зеленоватое пламя с задорным треском разыгралось на листве, быстро распространяясь и пробираясь к дальним деревьям и грозясь вскоре охватить весь лес.
Лучники спрыгнули на землю и скрылись в глубоких тенях леса, тихо прошелестев одеждами. Несколько мертвецов, заметив их, поспешили в погоню.
Сражение вновь пришло в ход, однако теперь, в отблесках огня, приобрело тона куда мрачнее. Тени смешались в отвратительную массу. Слились голоса и рёв, вскрики, лязг цепей... Человек, не привыкший к таким зрелищам, сразу бы закрыл уши руками, зажмурил глаза и спрятался так глубоко, как бы смог. Лишь бы только не слышать крики... Лишь бы не видеть залитые кровью глаза, бесчувственно следящие за тобой с отсечённых голов...
Зеленоватое пламя вздымалось всё выше и выше, как будто пребывая в блаженстве и наблюдая за картиной на поляне, словно за детской игрой в войнушку с просто вырезанными фигурками.
Хэ Лиу, спеша через ожесточëнное сражение к пламени, совершенно не замечал усталость и мечи, которые проносились в опасной близости.
По мере приближения к нужному месту, человек в столпе зеленоватого пламени становился виден лучше, и вскоре на Хэ Лиу со страхом уставились два тёмных глаза.
Позади разгорался пожар. Его виновник было двинулся навстречу Хэ Лиу, но пламя вспыхнуло сильнее и увеличилось в ширину и высоту, словно подкинули веток. В страхе неудачливый заклинатель отступил назад, взглянув на дрожащие руки. Уголки губ неумолимо поползли вверх, колеблясь между нервной улыбкой и выражением отчаяния.
- Сюэ Юнксу! - выкрикнул Хэ Лиу, однако ветер унёс слова.
Сдвинув подрагивающие брови к переносице, заклинатель обернулся и увидел приближающуюся к группу людей. Их взгляды каждую секунду возвращались к пламенному столпу, вернее к Сюэ Юнксу. Юноша повернул голову обратно и быстро пробежался глазами по криво начертанным на земле иероглифам.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Облачная пустота, полная цветов горечи (Новелла) [ЗАМОРОЖЕНО]
Ngẫu nhiênПоследний отпрыск уничтоженного в войне ордена, презираемого большинством, и попросту неудачник, едва держащийся на месте заклинателя. Сюэ Юнксу смирился со смешками за спиной и взглядами сверху вниз, полными жалости и отвращения. Раньше он мог похв...