Глава 6. (Не) безвозмездная помощь

420 44 5
                                        

— Будь так добр, объясни мне, что, блять, произошло?

Этот вопрос следовало задать гораздо раньше, однако способность мыслить пришла ко мне с опозданием. Уже в который раз страдаю от своей тормознутости, а может и от пизданутости. Одно другому не мешает. И точь-в-точь такая же ситуация и у Фэнга. Его, походу, вообще не волнует возможная репутация местного педика. Не то, чтобы меня беспокоило чужое мнение, но это не значит, что можно делать всё, что вздумается. Даже такой эксцентричный человек, как я, понимает столь очевидные вещи. Обрести популярность благодаря званию «чудика с прибабахом» легко, а вот попробуй избавиться от навязанных стереотипов. Могут приписать даже то, чего никогда не было и не будет.

Я внимательно всматривался, пытаясь понять, что в голове у Фэнга. Чем надо думать, чтобы приходили такие идеи? Может, у него серое вещество поменялось местами с белым? Иначе не объяснить, ведь непродолжительное знакомство с Фэнгом уже перевернуло мое обычное течение повседневности вверх тормашками.

— Эй, ты отвечать думаешь или как? — надоело ждать, пока у Фэнга закончится припадок в виде безудержного смеха.

— Или как, — видимо, полноценного ответа мне не дождаться.

Все это время мы шли, не знаю куда, но двигаться не переставали. Я решил остановиться, чтобы привлечь внимание умирающего от хохота Фэнга. Да сколько можно?! Пошутили и хватит. Зачем из этого раздувать комедию мирового масштаба? Меня начинает не слабо так раздражать его поведение. Так еще и вспомнил, как мило мы беседовали в игре. Кажется, лучше момента для того, чтобы разобраться, не найти.

— Надеюсь, ты не забыл, для чего я искал тебя? — приторно улыбнувшись, намекаю на истинную цель встречи. Помочь мне — очень мило со стороны Фэнга, учитывая то, что мне не терпится всыпать ему по первое число. Просто из принципа. Я злопамятный, и со мной не прокатит всего-то одно доброе дело, которое едва ли можно было назвать искренним извинением. Непривередливый, однако цену себе знаю.

— Напомни, если не трудно, — в очередной раз насмешка, которая выводит меня из себя.

— Может, до тебя лучше дойдет на языке жестов?

— Ммм, — задумчиво протянул Фэнг, — Как насчет азбуки Морзе?

Да ты, верно, издеваешься! И получаешь с этого удовольствие. Действительно, как еще развлекаться, если не провоцировать меня на драку? Вот только моего мнения никто не спрашивал — и очень зря. Кое-кто слишком самоуверен, и я поставлю его на место.

Бесишь!Место, где живут истории. Откройте их для себя