👨❤️👨 "နင် ရှ ဖူးလား" ဆိုတာကို အင်္ဂလိပ်လို ဘယ်လိုပြောမလဲ။
(ဗဟုသုတရစေရန်အတွက် ရေးခြင်းဖြစ်ပါတယ်။
လိင်တူချစ်သူများကို ခွဲခြားဆက်ဆံခြင်းမဟုတ်ပါ)👨 မြန်မာမှာ "နှုတ်ခမ်းမွှေးကြီးနဲ့ ခြောက်နေတယ်" ဆိုတဲ့ စကားရှိတယ်မလား။
🧔 အင်္ဂလိပ်မှာတော့ gay တစ်ယောက်ဟာ ဇွတ်ကျားချင်ရင် မုတ်ဆိတ်မွှေး (beard) ထားပြတယ်ပေါ့။
(beard "ဘီးယ့ဒ်"ပါ။
bread "ဘရက်ဒ်" ပေါင်မုန့်နဲ့ မှားတတ်ပါတယ်။)👫 အဲ့တော့ မိန်းကလေးတစ်ယောက် ကာဗာအတွဲခံရရင် အဲ့မိန်းကလေးကို beard လို့ ခေါ်ပါတယ်။
🇺🇸 American slang (အမေရိကန်ဗန်းစကား) ပါ။
👫 Have you ever been a beard in a relationship?
နင် ရှ ဖူးလား။👫 I don't want to be a beard.
ငါ မရှချင်ဘူးနော်။👫 I think I'm being used as a beard.
ငါတော့ ရှနေပြီ ထင်တယ်။
Crd
YOU ARE READING
Let's learn English
Não FicçãoEnglish vocabularyများ နှင့် grammar တစ်ချို့ ကို လေ့လာသင်ယူနိုင်စေရန်