21

391 48 0
                                    

Среди ночи Ира резко просыпается; её сердце бешено стучит в груди, а по щекам текут слёзы. Она глубоко вдыхает, пытаясь прогнать из головы кошмар, что видела пару минут назад: её дядю снова и снова раздирают на кусочки, а она просто смотрит на него и ничего не может сделать. Шатенка кладёт руку на сердце, когда грусть и чувство вины накатывают на неё сильнее с каждой секундой. Она ревёт, выпуская накопленные чувства, надеясь, что они угаснут через несколько мгновений, как происходит обычно после исцеления душ.
Ира поворачивается на бок в поисках оборотня и грустит, но не удивляется, когда рука касается холодных простыней. Она знает, что Лиза не вернётся, и не винит её. Омега действительно облажалась и совсем не знает, как ей всё исправить.
Девушка сбрасывает одеяло со своего обнажённого тела и обнимает себя, прижав колени к груди; и снова видения из её сна возвращаются в разум. Ира понимает, что это кошмар Лизы, это буквально было то, что Лиза видела в ночь смерти Кёртиса. Были ещё некоторые эпизоды в сне с людьми, которых Ира прежде никогда не видела, но предполагала, что это её семья, и их тоже убивали. Она ложится обратно на подушку, всё ещё овитая темнотой, и на секунду боится, что сделала слишком много. У неё никогда до этого не было таких последствий, и это начинает её пугать. Она сворачивается в комочек и начинает плакать. Она льёт слёзы за Лизу и то, что та пережила, за потерю веры в неё оборотня, за себя и за то, во что в скором времени превратится её жизнь.
***
Сердцебиение кролика останавливается, когда он оказывается во рту пантеры. Она чувствует металлический привкус крови; человеческая злость сменилась животным голодом, когда Лиза белыми острыми зубами разрывает мягкую плоть, проглатывая крупные куски зверька.
Но неожиданно знакомый запах привлекает её внимание. Она старается не обращать на него внимание и закончить свою трапезу, но аромат только усиливается. До тех пор, пока она больше не в силах игнорировать его. Кошка раздражённо шипит, но тем не менее поворачивается и бежит к дому, огибая его и останавливаясь у одинокого окна на втором этаже, наклоняя голову и прислушиваясь к человеческим воплям. Она делает большой прыжок и приземляется на козырёк, а затем ещё один поменьше на подоконник, грациозно проскальзывая сквозь полураскрытое окно.
Человек лежит к ней спиной, однако пантера всё равно чувствует беспокойство, исходящее от него. Лиза подходит к кровати, и мяукает, наконец привлекая внимание девушки.
От непонятного звука Ира открывает глаза и тотчас же ошарашено подскакивает, заметив пантеру, смотрящую на неё с другого конца кровати. Её первый инстинкт — спрыгнуть с кровати и с криком бежать куда глаза глядят, но она понимает, что кошка может её убить. Однако кое-что вспоминает.
— Лиза? — шепчет Ира, всё ещё боясь шевельнуться и даже вздохнуть.
Кошка поднимается и делает изящный бесшумный прыжок на кровать, начиная ходить по кругу, словно домашняя кошка в поисках удобного места. Пружины матраса скрипят под её тяжестью, а Ира всё не дышит, с упоением неподвижно наблюдая за ней.
Пантера устраивается поудобнее, свернувшись в комочек и подобрав хвост, в нескольких сантиметрах от шатенки. Когда становится ясно, что Лиза уснула: её грудная клетка медленно поднимается как она дышит, Ира наконец выдыхает. Она медленно и неуверенно протягивает руку, кладя её на спину кошки. Когда она даже не вздрагивает, девушка опускает ладонь ниже, по бокам к бедренной кости и обратно; пальцы скользят по жесткому, но мягкому рыжевато-русому меху. Ира тихо ахает, когда пантера начинает мурлыкать во сне.
На лице Иры появляется тёплая улыбка, несмотря на страх, боль и печаль, что всё ещё таятся внутри неё. Но они потихоньку начинают рассеиваться, и девушка видит свет в конце тоннеля, когда смотрит на спящую пантеру.
Когда сон зовет её обратно в свои объятия, она ложится, осторожно придвигаясь ближе к Лизе, передняя часть её тела оборачивается вокруг округлого позвоночника кошки, она кладёт руку на рёбра, позволяя ритму её дыхания унести её в царство Морфея.
Ира просыпается от пения птиц и солнца, лучи которого пробиваются сквозь открытое окно. Она резко отодвигается от пантеры, осознавая, что всю ночь спала с ней в обнимку.
Девушка чувствует облегчение, когда понимает, что темнота, которую она взяла у Лизы, больше не висит на ней тяжёлым грузом. Она чувствует себя намного лучше, если и вовсе не в порядке. Её утешает тот факт, что Лиза до сих пор в кошачьей форме, однако всё ещё потрясена от того, что к ней ночью зашла пантера, почувствовав её грусть. А Лиза, кажется, не хочет или, возможно, не может вернуться к своей человеческой форме.
— Лиза? — тихо произносит Ира, проводя рукой по её шерсти. Пантера шевелит хвостом и, к удивлению Иры, переворачивается на спину, оживленно вытягивая длинные мускулистые конечности. Ира хихикает и, прежде чем подумать, энергично гладит пушистую грудь кошки, словно та игривый щенок.
Пантера поднимает голову, игриво рыча, а затем молниеносно переворачивается на лапы и встаёт на кровать, нависнув над Ирой. Девушка откидывается на подушку, широко раскрыв глаза и не двигаясь, пока Лиза осматривает её спокойными золотыми глазами.
— Пожалуйста, позволь мне вернуть твоё доверие, — вымаливает Ира. Выражение морды пантеры словно тут же меняется на размышляющее, и Ира слегка качает головой не веря своим глазам.
Лиза очаровательно фыркает, а затем наклоняет голову, кладя её шатенке на грудь. Но прежде, чем Ира успевает погладить кошку по голове, та перепрыгивает через девушку, плавно приземляясь на пол, а затем выпрыгивает в окно, даже не обернувшись.
Ира не из тех, кто просто так отступает или сдаётся. Она быстро одевается, всё время наблюдая за тем, куда направляется пантера, решив разобраться в отношениях между ней и Лизой, и дать ей точно знать, что она чувствует к ней.
***
Странное ощущение — идти на запах человека, имея при этом чувство безопасности и всё ещё находясь в форме пантеры. Во время её последней смены Лиза осознала, что у неё не в человеческой форме, как у ребёнка, развивается познание окружающей среды. Она по-прежнему осознаёт опасность и надёжность, как и любое другое животное, но вместе с тем — простое понимание человеческих эмоций и страданий. Она знает, что человек, с которым она только что спала в течение нескольких часов, стал для неё очень важен, но Лиза не полностью доверяет ему.
А затем Ира говорит ей слова, которые Лиза также понимает. Она осознаёт, что это то, что Хуан Карло пытался заставить её открыть в себе. Мост сознания между её человеческой и животной формой.
После того, как Лиза спустилась вниз и заперла дверь, её превращение произошло из чистого разочарования. Она не хотела оставлять омегу незащищенной, даже если она находилась в собственности Лазутчиковой, но русая не хотела больше чувствовать боль и разочарование. Она подумала, что переход в форму пантеры и охота будут лучшим решением. Так называемая передышка от её сложных человеческих эмоций.
Так что в виде кошки она учуяла кролика и убежала по его следам. Она не торопилась, следуя за запахом в течение почти двух часов, прежде чем наконец преследовать. Однако другой аромат был не так далеко позади неё, и кошка чувствовала себя вынужденной следовать за ним, зная, что она может принести утешение тому, от кого он исходит.
И теперь, когда в её ноздри попадает свежий утренний воздух, Лиза уже готова превратиться обратно в человека, когда снова чувствует запах или скорее некое ощущение чего-то. Словно какая-то вибрация, что зовёт её. Пантера следует за ней без особого чувства срочности, постепенно замедляясь, особенно когда знакомый запах человека приближается к ней.
В конце концов, она ведет их к колодцу недалеко от усадьбы, спрятанному за кустами и высоким пнем. Именно здесь кошка сидит и ждёт человека.
— Лиза, превратись обратно, пожалуйста. Мне нужно с тобой поговорить, — просит Ира.
Внезапно глаза и лицо кошки начинают меняться, конечности удлиняются, позвоночник растягивается по мере того, как волосы пропадают, и гладкая, бледная кожа начинает обнажаться. Глаза Иры становятся словно блюдца, пока она наблюдает за изменениями, часть тела за частью тела, пока она не доходит до лица, на котором как раз пропадают последние усы.
— Ира, — шепчет Лиза, а затем прочищает горло и повторяет снова. — Ира, — твердо произносит она в то время, как человеческие эмоции возвращаются вместе с её формой.
— Ты приходила ко мне как кошка. Свернулась у меня под боком и проспала всю ночь, — начинает Ира, в надежде, что это что-то докажет Лизе. — Ты помнишь это? — Девушка передаёт Лизе её одежду, повернув голову, дабы не смущать её.
Лиза тронутая её заботой, на протяжении нескольких секунд оглядывает Иру.
— Спасибо, — тихо говорит альфа, кладя одежду на край колодца. Она начинает натягивать на себя нижнее белье, вспоминая ощущения, вспышки памяти, собирая воедино кусочки того времени, когда она была в форме пантеры. Она собирается спросить, что именно произошло и как она вела себя, когда видит, как её подвеска выскальзывает из кармана джинсов и падает в колодец. — Чёрт! — в отчаянии кричит девушка, наблюдая, как кулон падает, вращаясь, пока его не окутывает тьма. Она прислушивается в надежде услышать всплеск, но ничего не происходит. И Лиза, и Ира смотрят друг на друга, а затем в колодец.
— В сарае есть верёвка. Я достану его. — Лиза в спешке натягивает штаны и рубашку. Она уже начинает идти в сторону дома, когда Ира кричит ей:
— Ботинки. — Ира передаёт их в руки Лизы, пройдя несколько метров. Лиза быстро кивает в знак благодарности и уходит, оставляя Иру стоять на страже у колодца.
Несколько мгновений спустя Лиза возвращается с доской пять на десять сантиметров и нейлоновой верёвкой на плече. Под мышкой у неё пара перчаток и фонарик.
— Подержи, пожалуйста. — Лиза передаёт Ире фонарик и перчатки. Ира покорно забирает их у неё и наблюдает, как Лиза завязывает узелок вокруг доски и кладёт её через колодец. Она протягивает руку за перчатками и фонариком, но Ира сомневается:
— Давай, пожалуйста, сначала посмотрим, сможем ли мы увидеть дно, — с беспокойным взглядом говорит Ира. Она наклоняется и включает фонарик, направляя его в колодец. Конечно же, воды там давно нет — лишь грязь. И на глубине примерно десяти метров Лиза видит, как от света блестит цепочка.
— Вон он! — говорит Лиза с заметным облегчением, указывая на кулон. Она берет перчатки у Иры и хватает фонарик из её руки, засовывая его в задний карман.
— Стой, — говорит Ира, беря Лизу за руку. — Он никуда не денется. Не торопись и будь осторожна. Я помогу тебе подняться. — Она говорит так, что Лиза не хочет спорить.
— Хорошо, — отвечает Лиза и поднимается на обод, удостоверяясь в том, что верёвка держится крепко, и медленно начинает опускаться, опираясь ногами на стенки колодца, чтобы облегчить спуск. Ира внимательно наблюдает за ней, и когда Лиза слегка соскальзывает, сердце шатенки чуть не останавливается.
— Всё в порядке, — кричит Лиза слегка напряжённым голосом. Ира облегченно вздыхает, услышав глухой звук ботинок, ударившихся о землю. Затем она видит луч света и наблюдает, как Лиза берёт свою подвеску, тут же надевая её. Потом Ира замечает, как свет мерцает вокруг небольшого внутреннего пространства колодца, и спрашивает, что происходит, когда Лиза замирает на месте.
— Можешь принести отвёртку из сарая? Она висит справа от двери. Тут какой-то подозрительный камень с выгравированными инициалами Юрия.
Ира стремглав бежит к сараю, забирая отвертку, и бросая её только тогда, когда Лиза обещает, что она не пронзит её голову. Она осторожно бросает инструмент в противоположную сторону от Лизы и ждет, когда русая скажет, что нашла.
— Будь я проклята. — Слышит Ира.
— Что такое? — кричит Ира в колодец, щурясь, чтобы увидеть, что вытащила девушка.
— Тебе лучше позвать Таню. Я, кажется, нашла кольт Юрия.

Чистилище |Лиза Ира|Место, где живут истории. Откройте их для себя