IL MIO URLO SILENZIOSO [MY SILENT SCREAM]

120 14 5
                                    

(poesia artefatta dal dipinto "L'Urlo" di Edvard Munch | crafted poem from Edvard Munch's painting "The scream")


Tramonta la vita su di me,

mentre cammino scalando montagne.

Guardo il mare calmo a baciare l'orizzonte,

con l'anima in tormenta, la mente senza meta.


Una spada cade dal cielo in fiamme e mi trafigge.

Il mio corpo non ha più sangue,

è gelato, inerte... è morto, è roccia che si sgretola.

Eppure sono vivo, la gente me lo ricorda.


Nelle orecchie sentivo un fischio infinito,

più acuto delle aquile di mare,

e davanti a me vedevo una cataratta eterna...

...ma ora non sento più, non vedo più.


Allora mi metto ad urlare, ma la gente non mi sente,

mentre parla, mi giudica e volta le spalle,

ed io mi perdo, su un sentiero sempre più ripido.

Ora sono muto, e il mio urlo è silenzioso.


Cerco il tuo sostegno, ma trovo il tuo disdegno.

Le mie mani, però, possono muoversi ancora.

E allora disegno, e poi dipingo,

mentre il pensiero vola, oltre le stelle... al di là di tutto.


È ancora notte, ma è meno buia.

Da tempo sono qui a casa, e da solo ti aspetto.

Chiedo pietà all'universo, prego...

...ed il mio nuovo quadro ora è pronto.


Oggi soffro e piango,

senza voce e senza lacrime,

ma domani resusciterò dalla morte,

e ridendo, ti parlerò di vita.


---


MY SILENT SCREAM

(poem crafted from the painting "The scream" by Edvard Munch)


Life sets on me,

as I walk climbing mountains.

I look at the calm sea kissing the horizon,

with the soul in torment,

and the mind aimless.


A sword falls from the flaming sky

and pierces me.

My body has no more blood,

it's frozen, inert... it's dead, it's crumbling rock.

Yet I'm alive, people remind me.


In my ears I could hear an endless whistling,

sharper than sea eagles,

and in front of me I saw an eternal cataract....

...but now I hear no more, and I no longer see.


So I start screaming, but people don't hear me,

as they talk, judge me and turn their backs,

and I get lost, on an increasingly steep path.

Now I am mute, and my scream is silent.


I seek your support, but I find your disdain.

My hands, however, can still move.

So I draw, and then I paint,

while the thought flies, beyond the stars,

beyond everything.


It is still night, but less dark.

I've been here at home for some time,

and alone I wait for you.

I beg the universe for mercy, I pray...

...and my new painting is now ready.


Today I suffer and cry,

voiceless and tearless,

but tomorrow I will rise from the dead,

and laughing, I will speak to you about life.

Artefatta poesia / Crafted poetryDove le storie prendono vita. Scoprilo ora