18

4 0 0
                                    


В качестве последней отчаянной попытки он описал Нанбёль. Он остановился у последнего уличного торговца и спросил Джисона, потом рассказал даме, как он выглядит, потом упомянул, что у него может быть кольцо. Минхо знал, что не остановится, пока не найдёт его снова.

      — Это ярко-синий сапфир — прекраснее любого драгоценного камня, который вы когда-либо видели, вставленный в серебряную ленту с замысловатым узором, — сказал Минхо продавцу, описывая Нанбёль в меру своих способностей после года отсутствия.

      При этих словах леди оживилась, ей вдруг стало любопытно. Она подозрительно посмотрела на Минхо, как будто пыталась что-то разглядеть сквозь плащ.

      — Зачем вам это кольцо? — спросила она.

      Сердце Минхо радостно забилось.

      — Ни зачем, — честно ответил он. — Я просто хочу увидеть владельца.

      Леди откинулась на спинку своего шатра, скрестив руки на груди.

      — Хан Джисон, вы сказали? — спросила она. Минхо кивнул. С минуту она колебалась, осторожно оглядывая Минхо. — Ты знаешь, он её продаёт.

      Сердце Минхо замерло, проваливаясь в желудок.

      — Что? — он недоверчиво вздохнул.

      Дама утвердительно кивнула.

      — Он пытается продать её уже около полугода, — она нахмурилась. — Однажды я даже пыталась купить её для себя.

      Минхо почти почувствовал слёзы на глазах, но не стал плакать. Он не позволял себе этого целый год — даже когда его родители умерли, оставив ему королевство, которым он не знал, как управлять — и не собирался начинать сейчас. Он сказал себе, что есть только один человек, который когда-либо увидит его плачущим. Несмотря на боль в груди, он заставил себя спросить:

      — Какова её цена?

      Может, он не хотел знать ответа, потому что Минхо был уверен, что, несмотря ни на что, ему будет больно. Минхо никогда не мог оценить свои чувства к Джисону.

      Дама фыркнула.

      — Вы здесь недавно?

      Минхо вздохнул.

      — Что-то вроде того.

      Дама покачала головой, но продолжила:

      — У неё нет цены. Сначала он просто прогонял людей, когда они пытались купить её, говоря, что у них недостаточно денег. Но потом это стало своего рода вызовом — все хотят знать, сколько стоит это чёртово кольцо. Но я говорю вам, что у неё нет цены. Однажды он сказал мне, что собирается продать его только одному человеку, а потом отказался со мной разговаривать. Так что если вы хотите купить, не беспокойтесь-

      Минхо издал резкий, облегчённый смешок, и почувствовал, как эйфория обрушилась на него снова, сердце колотилось от сильного возбуждения.

      Дама бросила на него странный взгляд, но Минхо было всё равно.

      — Где я могу его найти? — потребовал он ответа.

      — Вы под кайфом? — спросила она.

      — Где я могу его найти? — повторил Минхо более настойчиво.

      Дама обеспокоенно моргнула.

      — Наверное, там же, где и всегда, у старого пруда-

      Минхо даже не дал ей закончить фразу, прежде чем поспешил прочь.

      — Эй! — крикнула она ему вслед. — Ты хоть знаешь, где это?

      Минхо точно знал, куда идёт, ноги сами несли его к этому месту, как будто это была тропинка, по которой он шёл миллион раз. Он остановился только на секунду, чтобы купить что-то, что, как он думал, ему понадобится, и засунуть это в карман.

      Издалека он слышал пение лягушек, которого ему так не хватало, и задержался на краю лужайки, ведущей к пруду, где у самой воды стояла палатка торговца — точно такая же, как и другие. Он мог сказать, что внутри кто-то есть, но было темно, и он был слишком далеко, чтобы сказать наверняка.

      Он осторожно направился к палатке, убедившись, что его маска и капюшон в порядке, и он выглядел как любой другой путешественник. Парень стоял к нему спиной, и Минхо позволил себе надеяться. Это должен был быть он, он чувствовал это.

      Минхо откашлялся.

      Парень обернулся, чтобы посмотреть на него, и, хотя Минхо ожидал увидеть Джисона, тот всё равно застал его врасплох. У Минхо перехватило дыхание, и он никогда не был так благодарен за маску, заглушающую звук.

      Джисон был так же прекрасен, как и в тот день, когда он покинул его. Его щёки стали ещё более пухлыми. Волосы у него были чуть длиннее, с пробором на лбу, и волнистые. Но его глаза ничуть не изменились. Они всё ещё были широкими и выразительными, и Минхо казалось, что он может утонуть в них.

~Sun City [ЗАКОНЧЕН]Место, где живут истории. Откройте их для себя