Полицейские бросились проверять его, и кто-то крикнул: "Сэр, это Дюк, которого вызвали, он потерял сознание".
"Разбудите его, где моя дочь, мне нужна моя дочь", - сказала миссис Клинтон, не в силах больше сохранять самообладание, взяла со стола чашку с еще дымящимся кофе и швырнула ее в лицо другому мужчине.
"Он решил, что это ложная тревога, и вместо того, чтобы отвезти людей обратно в участок, он отправил их в больницу с маленькой девочкой и арестовал двух мужчин, которые вызвали полицию". Один полицейский быстро сказал.
"Немедленно выясните, какая это была больница, что вы позволили похитителю и моей дочери находиться в одной машине скорой помощи, о Боже!!!". Мистер Клинтон вырвал волосы с лица, а миссис Клинтон, которая только что пожалела, не была ли она слишком агрессивна, бросая кофе, хотела растоптать потерявшего сознание полицейского.
"Но я слышал, что женщина и маленькая девочка похожи, и есть их совместная фотография, так что, скорее всего, это мать и дочь". Сказал один из офицеров, который был близким личным другом Дюка.
"Похитители - моя племянница и ее никчемный парень! Почему вы думаете, что она похожа на мою дочь? Разве сходство может быть доказательством?". Мистер Клинтон был похож на разъяренного динозавра, пыхтя и раздувая огонь во все стороны, не в силах сжечь идиотов, которые зря проедают деньги налогоплательщиков.
Кто-то с хорошим глазом быстро позвонил в больницу, чтобы проверить.
Вся эта суматоха не имела никакого отношения к дипломату Си, который убедился, что Лэй Тин в безопасности, и в сопровождении губернатора и начальника полиции отправился прямо в комнату для допросов, где держали Лэй Тина.
Хотя одна его рука лежала на столе, Лэй не выглядел растрепанным, он опирался рукой на край стола и небрежно откинулся назад, его длинные ноги были сложены естественным образом, веки закрыты, как будто он дремал, поза была ленивой, как у спящего льва. При звуке шагов он внезапно открыл свои темные, глубоко посаженные глаза, и его холодный, суровый взгляд окинул его мощной аурой, которая сокрушала душу. Лев, который только что дремал, мгновенно превратился в свирепого зверя с открытыми зубами и когтями.
Как и ожидалось от генерал-лейтенанта Лэя, который был известен как "человекообразное оружие"! Губернатор приказал начальнику полиции снять наручники и почтительно извинился.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Система Лей Фэн /雷锋系统
Science FictionГлав 134 автор Веселый ботаник .风流书呆 Лэй Фэн - сирота, воспитанный военными, "безымянный герой", жизненный подвиг которого полностью заключался в бескорыстной помощи старшим товарищам, и старикам. Действие книги начинается в далекой вселенной ,где...