Ha bárki, bármi valaha is olvassa ezt az izét..., üdvözlöllek 2023-ból, egy esős, unalmas éjszakából. Gondolom azért kattintottál ide, mert érdekel a japán nyelv, netalántán is szeretnéd tanulni. A jó hír az, hogy ebben a könyvben többé kevésbé erről lesz szó, szóval ha valahol el szeretnél indulni, lehet, hogy nem kell tovább keresgélned. Nem állítom azt, hogy csodaszert (kígyóolajat :P) árulok minden japán nyelvtanulással kapcsolatos problémádra, de lehet, hogy ebben a könyvben fogsz felvilágosodni egy nehéz(nek tűnő) nyelvtani szerkezetről, vagy esetleg ezen iromány miatt fogod ezentúl vallásos áhítattal tisztelni a kanjikat (ki tudja...). Szóval olvass tovább, és láss csodát?
Ha ma Magyarországon valaki japánul szeretne tanulgatni, az vagy a Duolingo-t és ahhoz hasonló alkalmazásokat, vagy az egyetlen magyarul elérhető japántankönyvet, a Dekiru-t választja. Az előbbi applikációk sajnos az értelmes nyelvtani magyarázatok híjan leginkább összezavarnak és elhitetik veled, hogy perfektül tudsz japánul, holott csak random mondatokat tudsz összekattintani, mint valami majom. A Dekiruval kapcsolatban pedig csak annyit mondanék, hogy halálközeli élményem volt amikor beleolvastam, és a mai napig állítom, hogy legfeljebb begyújtani jó vele. Pontosan ezen okok miatt valami olyasmi lenne a célom, hogy magyarul, közérthetően, de kellő alaposságal magyarázzam el a japán nyelv alapjait.
A hiragana
Ahhoz, hogy elkezdhessünk megismerkedni a nyelv alapjaival, előbb az japán írást kell szemügyre vételeznünk (a nyelvtan tanárom szokott folyton kiakadni, hogy az vagy "szemre vételezni", vagy "szemügyre venni", szóval csak azért is :P). Ha érdeklődsz a japán iránt, akkor valószínűleg tudod, hogy ez a nyelv nem kevesebb mint három írásrendszert is használ. Az, hogy ez történelmileg miért így alakult, arról majd később lesz szó (talán), de egyáltalán nem azért, hogy az agyadra menjenek. Sőt, a hármas írásrendszer kifejezetten megkönnyíti a japán szövegek olvasását. Majd meglátjátok :P.
A legelső írásrendszer, amit meg kell tanulnunk nem más, mint a hiragana. Ez egy a 46 karakterből álló ábécé, amely segítségével bármely japán szót le tudunk írni. Így néz ki:
A magyar vagy angol ábécével ellentétben a hiragana karakterek nem hangokat, hanem szótagokat jelölnek. Például:
か - ka
て - te
ふ - fustb.
A fentiek szerint a japán szótagok általában egy mássalhangzóból és egy magánhangzóból állnak. A hiraganát majd részletesen fogjuk tanulni később, természetesen.
A japán írás egy elég kellemetlen jellegzetessége, hogy nem használ szóközöket. Így egy hiraganával írt japán szöveg a következőképpen néz ki:
もともとみせはかたむきかけてたんだよ。おれをきるていのいいこうじつさがしてたのさ。
Szóközök nélkül nem egyértelmű, hogy hol kezdődnek vagy fejeződnek be a szavak, ami miatt egy csupán hiraganával írt hosszabb szöveg értelmezése még egy japán ember számára is nehézkes lehet. A fenti szöveg egyébként így tagolható:
DU LIEST GERADE
日本語を学ぶには?, avagy hogyan tanuljunk meg japánul!
SachbücherÉrtelemszerűen a japán nyelvről és annak tanulásáról fog szólni. Azok is olvashatják, akiknek eddig nem sok közük volt a japánhoz, de természetesen egy kis előképzettség és harci tapasztalat sosem árt (azért nem kell durva dolgokra gondolni, ha pl...