Tizenhetedik rész: Hosszú, hosszú ideje már
A dalszöveg fordítása:
Sohasem gondoltam volna,
hogy ily közel állsz majd hozzám
Annyi mindent érzek, amit el kellene mondanom
De a szavak várhatnak...Csókolj meg, majd csókolj meg újra
Aztán csókolj meg még egyszer
Oly hosszú, hosszú ideje volt már
Sosem éreztem még ilyet, kedvesem
Már nem is tudom mióta
Oly hosszú, hosszú ideje voltNem is tudod mennyi álmot
Álmodtam veled
Vagy hogy épp mily üresek voltak nélküled
Így hát, csókolj meg, majd csókolj meg újra
Aztán csókolj meg még egyszer
Oly hosszú, hosszú ideje volt már.Az 1945-ös It's Been a Long, Long Time nagy sláger volt a háborús időkben. A dalszöveg azt ünnepli, amikor két szerelmes újra találkozik. A Bosszúállók című filmben is megjelenik.
Tae azt várta, hogy a táncuk romantikus lesz, de mivel Jeon utasítása volt, így az exek végül játékosan élcelődtek egymással. A történet írója Marvel rajongó, ezért rakta bele a kedvenc hőseit. Szereti belecsempészni a történeteibe a valóságot, mert így az még rokonszenvesebb az olvasóknak. Aki nem ismeri a Marvel képregényeket és filmeket: Amerika Kapitány egy olyan szuperhős, aki 70 éven keresztül jégbe volt fagyva, és amikor kiolvadt, ugyanolyan fiatalon és jóképűen festett, mint korábban. Csoda Doktor (vagy Doktor Strange) pedig olyan sebész, aki később varázsló lett, és látja a jövőt is.
Taehyung a szarkasztikus megjegyzésével arra utal, mintha Jungkook megfagyott volna három évre, hiszen nem beszéltek egymással. A parancsnok pedig arra céloz, hogy Taehyung félt a családja negatív véleményétől, ha esetleg kitudódna a szexuális orientációja... „Persze, te ezt már látod és tudsz mindent!". A háttérben a szívük zenéje szól.
ESTÁS LEYENDO
My Only One (Taekook) - Magyar Fordítás. Hungarian translation.
FanficA leghíresebb Taekook képregény magyar nyelvű fordítása, az író engedélyével. "A szerelmem egy ígéret. Ha nem tudlak elvenni ebben az életben, akkor majd az egekben foglak, mert minket a halál sem választhat el egymástól." A szöveget lektorálta: @...