Экстра 1: Чжао Лу / Фэн Мин

211 30 8
                                    

Глава 82.

Определенно этот мужчина невероятный человек, поскольку в таком захолустье, как это, есть всего несколько кажущихся на первый взгляд вполне богатых людей, и те время от времени присылают ему еду и даже серебряные деньги. Есть и еще одна невероятна вещь это то, что в доме мужчины живет чокнутый родственник...

---*---*---*---*---*---

Мужчина вошел в дом и принялся расставлять на столе приготовленный завтрак. Тот, что в кровати, по-прежнему спит, лежит тихо, глаза закрыты и дышит ровно. И в этой картине совершенно нет ничего особенного. Все выглядит так же, как и много лет назад.

Просто здесь нет Дворца, нет Тронного Зала, нет Ложа Дракона и нет Дворцовых служанок. Здесь только они вдвоем.

Мужчина подошел и присел на край кровати. Некоторое время, он, не отрываясь, смотрел на лежащего в ней человека. Затем медленно протянул руку, осторожно убрал и разгладил волосы, которые прилипли к лицу из-за беспокойного сна.

Мужчина вздохнул и рука, гладившая чужие волосы, переместилась ниже, нежно коснувшись точки между бровей, а затем прошла весь путь по переносице. Однако в следующий миг человек, лежащий на кровати, внезапно открыл глаза и вцепился мужчине в пасть тигра (п.п. пространство (часть ладони) между большим и указательным пальцем).

Все выглядело так, будто бы эти два человека просто забавлялись. Человек, вцепившись мужчине в руку, засмеялся, однако мужчина едва заметно нахмурил брови, а по пасти тигра закапала кровь...

Мужчина не рассердился, только почувствовал себя немного беспомощно, и, уговаривая, теплым голосом сказал: "Вставай, поешь. Ты голоден?"

Человек не ослабил хватку, похоже в полном неведении, что течет кровь и все также смеясь, смотрел на мужчину, как будто это была всего лишь игра.

Мужчина даже не стал отнимать руку, таким образом, позволяя ему и дальше кусать. Только, когда другой человек почувствовал скуку, зубы разжались, и, откинув одеяло, он весело спрыгнул с кровати и побежал есть.

Мужчина взял одежду, лежавшую рядом с краем кровати, и, накинув ему на плечи, сказал: "Если не оденешься, можешь простудиться".

Однако человек, похоже, почувствовал себя некомфортно и скинул одежду, накинутую ему на плечи. Но казалось, почувствовав, что табурет холодный, он похлопал по нему, давая понять, чтобы мужчина сел, и немедленно взобрался к нему на колени.

Уродливая императрица [том 2] / The Ugly Empress / 丑娘娘 [重生] /Место, где живут истории. Откройте их для себя