том 2 Глава 3: Судьба играет человеком

168 15 8
                                    

Глава 48.

русский аналог названия главы «ирония судьбы», т.е. игра случая, непредсказуемая случайность. Англичане в этом случае говорят: The god of destiny makes fools of people - Бог судьбы делает из людей дураков

Фэн Мин никогда не мог подумать, что Чжао Лу сможет показать свою привязанность к нему. Обычно он имел безразличное выражение лица и к тому же в общении был достаточно холоден и суров. Однако в последнее время, когда Чжао Лу был свободен, то стал приходить к нему сам.

Фэн Мин считал, что это потому, что вот-вот наступит время отправляться в военный поход. Хотя Фэн Мин и сам не хотел посылать его на войну, но в этой стране, Фэн Мин мог безоговорочно доверять только Чжао Лу.

Чжао Лу по-прежнему был немногословен и открыто не проявлял свои чувства. И хотя он приходил гораздо чаще, но в остальном все было, как и прежде, и поэтому Фэн Мин не обратил на это особого внимания. Однако Чжао Лу видел ситуацию более ясно, и на душе у него было неспокойно. Теперь, когда война между двумя странами давила на брови и ресницы (п.п: на носу; короче неизбежна), тот самый желанный день вот-вот должен был наступить (п.п: день когда он свалит на родину).

Фэн Мин собрал всех своих министров, чтобы обсудить стратегию военных действий. В первую очередь, они обратились к министру Люй, чтобы он высказал свое мнение по этому поводу. Люй Шичэнь сказал: "Этот ничтожный Чэнь всего лишь ученый, и понимает только, как умиротворить народ (п.п: обеспечивать благоденствие и стабильность). В вопросах, связанных с военными походами и сражениями нужно опираться на мнение Чжулу-хоу.

(п.п: Чжулу-хоу это Чжао Лу и кстати, Лу переводится, как «олень»... содержательное имя, поэтому переводчик иногда так и выдает «маркиз Олень»... хи-хи)

(п.п: напомню (chén) –В древние времена "чэнь" – это самоназвание, которое чиновники использовали при обращении к государю)

Чжао Лу посмотрел на карту и вдруг погрузился в себя, создавая видимость, что он тщательно все обдумывает. Каждое слово ему давалось с большим трудом, каждое слово казалось мучением. Каждый его шаг был составной частью большой игры. Он обманывал Фэн Мина, чтобы в итоге тот проиграл Сюэ Цзюньляну.

Уродливая императрица [том 2] / The Ugly Empress / 丑娘娘 [重生] /Место, где живут истории. Откройте их для себя