том 2 Глава 19: Флирт

211 34 9
                                    

Глава 64.

Только после того, как Тэн Юнь ушел, Лан Цзин сказал: "Мой Господин так и не усвоил урок. Мой Господин в прошлый раз пострадал, но все равно собирается идти той же колеей, где уже опрокинулась едущая впереди повозка" (п.п: споткнуться на том же месте, наступить на те же грабли = повторить ту же ошибку).

Сюэ Юй, не глядя на него, сам налил себе бокал вина и спросил: "Урок? Ты думаешь, что можешь читать мне нотации?"

"Этот Лан не посмеет читать нотации Господину".

Сюэ Юй слегка махнул рукой и сказал: "Господину Лан не обязательно называть меня "Мой Господин". Когда ты вернулся с реки Мин, Сюэ-ван не наказал тебя и не понизил в должности, в Военном Совете у тебя ветер поднялся, создавая волны на воде (п.п: все идет отлично). Мои поздравления!"

(п.п: здесь разные иероглифы используются для слова «Господин». Когда Лан Цзин обращается к Сюэ Юю он использует (主上) «Мой Господин», что соответствует форме обращения слуги или поданного к вышестоящему или (主公) «Ваше Высочество». Сюэ Юй же использует (大人) обычное вежливое обращение к знатной особе)

Похоже, что пока он говорил, его внезапно охватила ярость, и он разбил бокал об пол. Пристально посмотрев на Лан Цзина, он сказал: "Ты чувствуешь себя свободным только потому, что Сюэ Цзюньлян не запирал тебя... знаешь ли ты, каково это быть запертым в доме, где даже окно невозможно открыть? И хотя очевидно, что ты член семьи правящего дома, но даже ничтожный шивэй может глумиться над тобой, бросая твою еду на пол и заставляя тебя слизывать ее".

Лицо Лан Цзина наконец-то изменилось: "Мой Господин..."

Однако Сюэ Юй прервал его и сказал: "Я не хочу тебя видеть и я буду идти своей дорогой. Даже если разобью голову и истеку кровью (п.п: потерплю жестокое поражение), у меня все еще есть чувство собственного достоинства и то, что Сюэ Цзюньлян мне задолжал, рано или поздно я все это ему верну".

Лан Цзин долго молчал, и в тот момент, когда Сюэ Юй уже собирался выгнать его, он спросил: "Мой Господин думает, что если сам взойдет на трон, то сможет править лучше, чем нынешний Сюэ-ван?"

Сюэ Юй бросил на него косой взгляд: "Что ты имеешь в виду?"

Лан Цзин сказал: "Возьмем, к примеру, государство Фэн. Государство Фэн попросило мира, но проницательные люди понимают, что не исключена возможность, что однажды они могут разорвать договор о союзе, и тогда очень скоро на реке Мин снова начнутся военные действия. Мой Господин, Вы думали о том, как решить эту проблему?"

Уродливая императрица [том 2] / The Ugly Empress / 丑娘娘 [重生] /Место, где живут истории. Откройте их для себя