том 2 Глава 5: Достичь неба за один шаг

173 23 3
                                    

Глава 50.

Сюэ Цзюньлян заметил его холодную усмешку и сказал: "По всей видимости, у тебя уже есть план, так позволь всем убедиться в твоей правоте".

Тэн Юнь сложил руки перед собой в знак почтения (п.п: левая кисть охватывает правый кулак перед грудью) и сказал: "Чжан Хун является родным племянником Чэн Тяня. Поскольку Чэн Тянь потерпел поражение в битве с Да-ваном, Чжан Хун смог воспользоваться удобным моментом, когда Чэн Тянь спасался бегством, убил его и провозгласил себя Ваном. А значит, это был акт предательства, беспринципности и бесчеловечности. Кроме того, Чэн Тянь относился к Чжан Хуну, как к собственному сыну, а Чжан Хун убил его, как будто нарезал овощ (п.п: видимо порубил дядю на кусочки). Поэтому к предыдущему нужно еще добавить и непочтительность к родителям. Если Да-ван действительно сблизится с Чжан Хуном, то, безусловно, простой народ с презрением отвернется от него".

Сюэ Хоуян стоял в первом ряду чиновников и, не удержавшись, бросил взгляд назад. Он действительно тоже считал Чжан Хуна вероломным, беспринципным и неблагодарным ничтожеством. Естественно, с таким человеком не стоило связываться. Однако он никогда бы и не подумал, что кто-нибудь осмелится так открыто говорить с Сюэ-ваном, ведь даже ему самому всегда приходилось быть осмотрительным.

Среди министров возникло небольшое волнение и шум. Во-первых, они были поражены ораторским талантом и направлением мысли Тэн Юня, они то думали, что Тэн Юнь будет стремиться убедить Сюэ Цзюньляном сблизиться с Чжан Хуном. А во-вторых, они были поражены смелостью Тэн Юня, который говорил об этом настолько откровенно.

Однако, вместо того, чтобы рассердиться, Сюэ Цзюньлян рассмеялся и сказал: "О,... так Мы должны быть тебе благодарны? Иначе, если бы Мы приняли предложение, то весь народ презирал Нас и считал глупым и слабым правителем?"

Тэн Юнь держась с достоинством, без высокомерия и заискивания, сказал только одну фразу: "Этот ничтожный Чэнь не смеет".

(п.п: много раз встречала в ист. новеллах эту фразу «я не смею», оказывается вся фраза звучит «я не смею принять эту похвалу», ну а в данном случае он не смеет принять благодарность)

У Сюэ Цзюньляна от возмущения перехватило дыхание, и он невольно посмотрел на стоящего внизу человека, подумав: "Неужели этот мечник раньше прикидывался дурачком, спасая свою собственную шкуру? Никак не могу понять".

Уродливая императрица [том 2] / The Ugly Empress / 丑娘娘 [重生] /Место, где живут истории. Откройте их для себя