Глава 39. Послание от владелицы

9 2 0
                                    

Яркие янтарно-жёлтые глаза смотрели на него с необычайным спокойствием.

Однако это было не так.

Сумэй Гэ знал, что в этих глазах не было ничего.

Люди и вещи в его глазах не имели никакой разницы, как и живое и неживое; пока он этого хотел, любой человек или вещь мгновенно могли умереть или исчезнуть.

У человека перед ним нелепое имя; имя, которое высмеивалось бесчисленным количеством людей и в итоге стало запретным словом.

Некоторые люди боялись называть его из-за своей фанатичной любви, однако большинство людей - из-за страха.

Обладатель этого имени - бог смерти, а поскольку жизнь коротка, никто не хотел призывать погибель.

— Оли... вия, — Сумэй Гэ с трудом смог произнести имя мужчины.

Затем он увидел, как мужчина улыбнулся.

— Завтра я собираюсь кое-кого навестить. И для этого мне нужно подготовить подарок, — он мягко улыбнулся, выглядя нежно и элегантно, словно учёный. На самом деле его гораздо более худая фигура по сравнению с другими часто создавала у людей иллюзию, будто бы он безобидный штатский солдат. Только холодные красные звёзды на его плечах сразу же напоминали окружающим: это военачальник, который поднялся наверх, заплатив кровью и головами бесчисленного множества людей.

— Я подготовил длинную и широкую коробку, обтянутую красным бархатом, она очень красивая, — он неспешно махнул руками, — Но внутри пусто.

— Теперь мне нужна твоя помощь.

Сказав это, он медленно приблизился, чёрные кожаные военные сапоги не издавали звука в алой комнате, но до ушей Сумэй Гэ доносились лишь необычайно тяжёлые шаги.

Топ, топ... Это были шаги смерти.

Мужчина слегка наклонился, и в тот момент, когда их взгляды встретились, Сумэй Гэ, наконец, появился в янтарных глазах напротив.

Среди оранжевого и жёлтого Сумэй Гэ увидел безумие, застывшее под спокойным озером, и...

Его крайне испуганное лицо.

Однако оно появилось в глазах другого человека лишь на секунду, после чего мужчина быстро встал и пошёл обратно. Один из двух охранников позади него торопливо накинул на него плащ, в то время как другой направился прямо к Сумэй Гэ.

Загробной жизни не существует/There is no afterlifeМесто, где живут истории. Откройте их для себя