Special: (I Miss You) Like A Wound That Never Heals (6)

40 5 0
                                    


***

Do cả người mệt lả đi sau khi trút hàng thác lệ sầu, trong chặng hành trình quay về, Gojo Satoru không dám tin tưởng, rằng với tình trạng thể chất hiện tại, gã có thể an toàn, thuận lợi quay trở về ngôi nhà gã đang tạm thời cậy nhờ nương náu, mà không ngất lịm đi giữa làn gió từ biển dữ dội thổi ùa vào trong khoang tàu điện neo người, nên quyết định bắt một chiếc taxi mang phong cách "Nữu Ước" đậu bên rìa công viên làm phương tiện di chuyển. Gã chú thuật sư về tới nhà lúc chiếc đồng hồ quả lắc cầu kỳ treo trên tường phòng khách điểm bốn giờ mười ba mươi, và nếu chịu kiên nhẫn chờ đợi thêm nửa tiếng đồng hồ nữa thì gã sẽ được chứng kiến cảnh tượng một con chim cuckoo bổ nhào ra từ bên trong một ô cửa sổ hình thoi (vốn dĩ đóng kín phần lớn thời gian), mà thực chất không hề thuộc về nó, kêu ghê người, đánh thức một anh nông dân (hay bác thợ săn, không rõ). Người đàn ông nhỏ thó, không có cổ, đầu đội mũ rơm vàng, vận áo khoác da màu nâu nhạt bên ngoài chiếc sơ mi cộc tay màu mỡ gà, đột kích con vật ồn ào từ trên mái nhà, và giáng một nhát búa trời long đất lở xuống đầu cái giống loài bần tiện chuyên sống ký sinh. Giống như một hoạt cảnh hài hước cắt ra từ một bộ phim của hãng Disney vậy. Gã thả bước chậm rãi trên hành lang thoang thoảng mùi lá Đinh lăng, Nguyệt quế, và hương Thảo xen lẫn mùi gỗ Đàn hương tỏa ra từ những chiếc quan mới đóng mà người ta vừa chở tới sáng nay. Nhà cửa vắng tanh không một bóng người. Điều này vốn dĩ cũng dễ hiểu mà thôi: thông thường, vào khoảng thời gian này, ông Takeda phải tới bàn bạc chuyện giấy tờ, hóa đơn với bên phía nhà tang lễ; cậu Kanon thì được "sư phụ" sai đi nhận số lá thơm cùng hương liệu đặt mua ở cửa hàng đồ khô ở khu phố Tàu; còn Tsukiyo-chan hẳn đã lên tới khu nhà trọ trên núi để bắt đầu ca làm thêm buổi tối của mình. Chỉ mình gã đơn độc trong căn nhà rộng thênh thang.

Sau khi cất chỗ bánh kem trái cây mua về làm đồ tráng miệng vào tủ lạnh, Gojo Satoru quay trở về phòng mình ở tầng ba. Gã đàn ông lừ đừ cởi áo khoác ngoài treo lên giá gỗ, với tay bật chiếc cassette cầm tay nằm chễm chệ trên kệ sách vốn từng thuộc quyền sở hữu của người vợ quá cố ông chủ nhà, rồi rũ rượi buông mình xuống chiếc ghế lưng tựa có bánh xe đã mòn vẹt, cứng đờ như kẹo cu đơ, không lê lết dù chỉ tầm mười hay hai mươi centimeters. Gã đầu ngửa đầu ra sau, dùng chân xoay ghế nhè nhẹ như đương tự ru hồn mình à ơi lơi lả. Bên ngoài, hoàng hôn màu mận chín dần buông. Bên trong căn phòng giản dị, một nửa thân người gã đàn ông bạch ngọc giờ nhuốm màu hồng san hồ. Từ chiếc loa trông từa tựa khung cửa lưới mắt cáo của một căn nhà đồ chơi không mấy cầu kỳ chi tiết tuôn trào tiếng hát ngọt ngào của Hiroko Yakushimaru rạng ngời xuân sắc. Nàng thêu vào không gian mơ màng điệu nhạc bất hủ gợi nhắc một Nhật Bản thời phồn vinh sóng đôi cùng lãng mạn. Thái dương gã co giật. Cảnh tượng tại bến xe điện ban nãy bỗng vụt hiện về trong tâm trí gã chú thuật sư đặc cấp. Thì ra đây chính là bài hát chủ đề được sử dụng cho bộ phim mà ban nãy gã "coi ké" ông chủ cửa hàng bán đồ lưu niệm. Ca khúc khắc họa tâm tình người phụ nữ khi yêu không hiểu sao lại khiến gã đồng cảm đến lạ.

"Người ơi, xin chớ vội quay đi

Xin mãi bên cạnh em

Tay khoanh bên khung cửa sổ

[Gojo Satoru x Geto Suguru/ Goge/Satosugu] Good-bye Summer BlueNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ