Глава 117: Комок перьев в растерянности

49 8 0
                                    

В конце концов, Цинь Шаоюй был серьёзно ранен и много дней пролежал без сознания, так что, несмотря на то, что действие яда прекратилось, Шэнь Цяньлин всё ещё беспокоился. Увидев, что Цинь Шаоюй заснул, он побежал на кухню, чтобы приготовить суп.

Это так добродетельно!

- Чирик! - маленький феникс присел на куче дров и смотрел на говядину слегка голодным взглядом.

- Иди во двор, - Шэнь Цяньлин отправил ему в рот маленький кусочек мяса.

Маленький феникс сразу же пришёл в хорошее настроение, развернулся и выскочил из кухни, чтобы поиграть, но, увидев стоящего во дворе Шэнь Цяньфэна, развернулся и подбежал к нему, расправив крылья, в надежде, что тот его высоко подбросит.

Герой Шэнь проигнорировал его!

- Чирик! - маленький феникс поднял голову – я же такой милый!

Герой Шэнь всё ещё игнорировал его!

- Чух-чух-чух! - комок перьев приклеился к его ногам, как пластырь!

Герой Шэнь наклонился, чтобы зажать ему клюв...

Но в этот критический момент дверь слева со скрипом отворилась, и Е Цзинь вышел, протирая глаза:

- Ты играешь с маленьким фениксом?

- Да, - Шэнь Цяньфэн тут же заботливо заключил пушистый комочек в свои объятия.

Е Цзинь поднял маленького феникса и усадил на каменную скамью.

- Почему бы тебе не отдохнуть подольше? - Шэнь Цяньфэн налил ему чашку чая. - Ты спал всего час.

- Если я сейчас высплюсь, я не смогу уснуть ночью, - Е Цзинь посадил маленького феникса на стол. - Как там Шаою?

- С ним всё в порядке, Лин готовит ему суп, - сказал Шэнь Цяньфэн. - Кстати, а ты что хочешь съесть сегодня вечером?

- Я собираюсь спуститься с горы, чтобы купить кое-какие лекарственные травы, перекушу по дороге, - сказал Е Цзинь. - Ещё я куплю одежду для мальчика.

- Тогда ты тоже спустишься с горы! - Услышав слова Е Цзиня, Шэнь Цяньлин высунулся из кухни и посмотрел на брата очень серьёзными глазами. - Не забудь купить мне  пирожных с османтусом.

Шэнь Цяньфэн: ...

- Не нужно, - видя, что он молчит, Е Цзинь поставил пустую чашку на стол. - Я сам куплю их для тебя.

В Цзянху повсюду удивительно, главы 77-171/ 江湖遍地是奇Место, где живут истории. Откройте их для себя