5 глава

37 4 1
                                    

*кухарка и дворник странно посмотрели на тебя. Ты была повёрнута к ним спиной, но этот напряжённый взгляд чётко почувствовала*
Т/и:что вы на меня так смотрите?
К:да вот, задаёмся вопросом.
Д:почему это Харгривз стал такой вежливый и добрый?
Т/и:знаете. Я сама в шоке. А ещё...
К:если это про мистера, то будь тише.
Т/и:хорошо. Сегодня я захожу в его кабинет, а он там какие-то эксперименты делает. Сначала на мне что-то испробовал, потом что-то на чучелах животных. Но, что именно он делал - не сказал. Это странно.
Д:может о чём-то упоминал?
Т/и:хм... А, говорил про тот самый музей. Что все эти чучела - экземпляры.
К:ну, конечно, этот музей странный.
Т/и:он ведь сам говорил, что только из-за этого музея небоскрёб будет знаменитым.
Д:м-да. Посмотрим-посмотрим.
*вы ещё чуть-чуть поговорили на разные темы, а затем отправились по комнатам.
Утро было совсем недобрым. С криками, Пятый Харгривз разбудил всех и послал в свои покои. В спальне были: охранники, водитель, дворник, кухарка и ты. Вы построились в линию, а Харгривз ходил около вас и пристально смотрел на каждого*
Х:итак. Не зря я вас так рано разбудил. Всё должно быть готово уже к девяти утра.
В:но сейчас только...
Х:молчать!
*водитель не успел договорить, как Харгривз накричал на него. Тот поспешно встал на место*
Х:будь это два часа ночи, но всё должно быть готово к девяти.
Д:можно вопрос?
Х:нет, нельзя! Здесь вопросы задаю только я. Говорю только я. Ещё хоть слово от вас услышу, вылетите отсюда все вместе!
*дворник встал на место, опустив голову в пол*
Х:итак! Через несколько часов сюда приезжает мэр. Его должно полностью всё впечатлить. Возможно, он будет не один. Но главное - чтобы было всё просто замечательно. Поэтому. Дворник: стрижка деревьев, газон, цветы. Можешь ещё что-нибудь сделать.
*не смотря на то, что эти дела дворник сделал два дня назад, а день назад ты их тоже делала, он послушно поднял голову, со словами: "будет сделано" *
Х:охранники: с вас профессиональное наблюдение за домом. Чтобы всё было на месте.
О:так точно!
Х:отлично. Кухарка: сразу готовь что-то покрепче. Также, можешь приготовить чай. Из еды: стейк из говядины. Оформить всё в лучшем виде.
К:я вас не подведу.
Х:так. Водитель: лучшее обслуживание для мэра. Через несколько часов ты за ним поедешь и заберёшь из аэропорта. Быть вежливым.
В:всё пройдёт отлично.
Х:хорошо. Время отправки скажу позже. И
Т/и. Ну, от тебя требуется чистота дома на сто процентов.
Т/и:конечно, мистер.
Х:все поняли свои указания?
*все, во весь голос, сказали: да! *
Х:прекрасно. А теперь за работу.
*хлопнув несколько раз в ладоши, он наблюдал за тем, как все разбегаются по своим делам*
Х:молодцы.
*эту пафосную улыбку уже никто не заметил. Харгривз лёг на кровать и обдумывал сегодняшний день, а он пристоял сложным. Охранники с серьёзными лицами вышли на улицу, где начали охранять территорию. Дворник тоже вышел на улицу выполнять то, что поручил Харгривз. Кухарка принялась за готовку стейка. Водитель мог пока отдыхать, и только после вызова Харгривза начать работать. У тебя, как ты считала, была самая сложная работа. Ведь очистить огромный дом до блеска, буквально за пару часов - дело не из лёгких. Но, собравшись с силами, ты начала убирать дом*
...
*все закончили свои дела вовремя, а ты ещё мучилась по дому*
К:Т/и, дорогая, тебе помочь?
*ты не сразу услышала миссис Миллер*
К:Т/и.
Т/и:а. Да?
К:может, тебе помочь?
Т/и:нет, спасибо, я справлюсь. Это моя работа.
К:уже все закончили свои дела, а ты всё работаешь.
Т/и:не переживайте, я справлюсь. Осталась всего одна комната.
*пока ты разговаривала с миссис Миллер, Харгривз спускался по лестнице, надевая часы на запястье левой руки*
Х:Крис, машина готова?
В:да, мистер Харгривз.
Х:отлично.
*он увидел тебя. Усталую, измученную*
Х:Т/и. Ты почему ещё не всё убрала? Через двадцать минут приезжает мэр.
Т/и:извините. Я уже заканчиваю. Осталась одна комната.
Х:бегом! И приведи себя в порядок. Не хочу вами позориться.
*посмотрев на тебя сверху вниз он ушёл. Ты кинула швабру, которой только что мыла пол и коснулась стены*
К:всё хорошо?
Т/и:как же он раздражает! Я не могу тут находится!
К:но ты же понимаешь, что если уйдёшь - то всё потеряешь.
Т/и:понимаю. Но это уже так всё достало.
*ты еле как сдерживала слезы, а кухарка гладила тебя по плечу*
Т/и:ладно. Нужно идти.
*отклонившись от стены, ты взяла ведро со шваброй и направилась в последнюю комнату, которая являлась кабинетом Харгривза. Управившись за десять минут, ты быстро убрала то, что тебе нужно было во время уборки и пошла переодеваться. Выбрав из одежды: тёмное платье, с средним рукавом, длинной ниже колена, ты собрала волосы в пучок и пошла на кухню.
Миссис Миллер встретила тебя с улыбчивым лицом*
К:Т/и, какая ты красивая!
Т/и:спасибо! Мистер же попросил, чтобы мы выглядели подобающе. Вы тоже хорошо выглядите.
*миссис Миллер была одета в: тëмно-синее платье с воротником*
К:спасибо!
*не успев начать новую тему для разговора, входная дверь открылась. Оттуда появились Харгривз, Мэр и его, как ты поняла, ассистентка*
Х:вот, мистер Браун, добро пожаловать.
Мэр:удивил, Харгривз, удивил.
Х:это мы ещё про небоскрёб не говорили.
Мэр:но, мне уже нравится наше начало.
*они оба усмехнулись. Пройдя дальше по коридору, они зашли на кухню*
Мэр:а это кто?
Х:это наш повар. Миссис Виола Миллер.
К:здравствуйте.
Мэр:доброе утро.
Х:а это Т/и... Точнее, мисс Т/и Т/ф.
*ты мягко кивнула мэру*
Т/и:здравствуйте.
Мэр:здравствуй, милочка.
*он взял твою руку и поцеловал. Тебе было неудобно*
Мэр:а вы на вид хороши.
*он заставил тебя чуть смущаться. В ту же секунду ты увидела как на кухню заходит молодая, красивая девушка*
Мэр:Ева, дорогая, проходи.
*девушка уверенно вошла на кухню и встала около Мэра. Тот её обнял за талию*
Мэр:знакомтесь, это моя жена Ева.
*ты удивлëнно посмотрела на девушку, ведь буквально несколько минут назад ты думала, что это его помощница*
Ева:здравствуйте.
*своей хитрой улыбкой она посмотрела на всех присутствующих в комнате*
Х:приятно познакомиться, Ева!
Ева:мне тоже, мистер Харгривз.
*они пожали друг другу руки. Ты всматривалась в девушку и заметила, что на ней были те самые серёжки, которые недавно видела у Харгривза в спальне*
Т/и: "неужели она изменяет Мэру?"
Х:что же, пройдёмте в мой кабинет и разберём некоторые детали проекта. А позже, я приглашаю вас на свой обед.
Мэр:хм... Обед звучит заманчиво.
*они посмеялись в глаза друг другу*
Мэр:хорошо. Пошлите посмотрим ваш дальнейший план действий. Ева, милая, побудь пока тут. Мне нужно наедине поговорить с мистером.
Ева:конечно, дорогой.
*она чмокнула его в щеку, и те скрылись за стенкой. Ева начала осматривать кухню, а кухарка подозвала тебя к себе*
К:Т/и, не особо мне она нравится. Какая-то странная.
Т/и:даже не знаю. На вид хорошая, но неизвестно, что у неё по характеру.
К:я о том же. Может, покажешь ей дом?
Т/и:конечно.
*ты подошла к Еве*
Т/и:мисс...
Ева:миссис Браун.
Т/и:миссис Браун, пошлите я покажу вам дом.
Ева:с удовольствием.
*ты пошла вперёд, а Ева поплелась за тобой сзади. Вы начали осматривать первый этаж*
Т/и:на первом этаже у нас находится кухня, как вы уже видели. Также большая гостиная. На первом этаже особо нет комнат. Большинство пространства занимает кухня и гостиная. Можем обратить внимание на дизайн первого этажа. Он сохранился со времён Екатерины Второй, но всё также устойчив и красив.
Ева:вы так увлекаетесь историей?
*ты не могла сказать, что учить биографию дома тебя заставил Харгривз, поэтому выкручивалась как могла*
Т/и:да. Учить историю - это довольно интересно.
Ева:но откуда вы знаете про этот особняк?
Т/и:также из истории. Мне нравится познавать архитектору.
Ева:интересно.
Т/и:пойдём на второй этаж?
Ева:конечно, пошлите.
*пока вы поднимались по длинной лестнице, ты также рассказывала Еве интересные факты*
Т/и:на втором этаже комнат намного больше. Здесь также находятся комнаты подопечных мистера Харгривза. Они маленькие, но комфортные. Кабинет и покои мистера Харгривза тоже находятся здесь.
Ева:хорошо.
*через минут двадцать ты показала весь дом. И вы зашли на большой, механический балкон*
Т/и:ну, а это балкон на прекрасный лесной вид. Он считается зоной отдыха. И он может регулировать крышу.
Ева:как это?
Т/и:снаружи представлены кнопки. По ним можно открыть балкон в летнее время, и закрыть в зимнее время.
Ева:продемонстрируете?
Т/и:конечно.
*ты вышла с балкона и нажал кнопку, чтобы закрыть балкон*
Т/и:таким образом, помещение закрывается и начинает нагреваться, когда на улице зима. Но функцию нагрева можно отключить.
Ева:вот это технологии.
Т/и:эта технология присутствует лишь в единицах разных особняков. Она была сделана как раз по проекту мистера Харгривза.
Ева:очень интересно.
*Ева села на одну из лежанок, а ты открыла балкон и села напротив*
Т/и:а можно поинтересоваться?
Ева:да?
Т/и:это достаточно личный вопрос.
Ева:я тебя слушаю.
Т/и:как долго вы знакомы с мистером Брауном?
Ева:я была его ассистенткой, но он увидел во мне что-то большее. И год назад мы поженились.
Т/и:ого. А можно...?
Ева:задавай сколько угодно вопросов.
Т/и:ну, хорошо. Откуда у вас эти серёжки?
*Ева сначала не особо поняла вопрос, но снова хитро улыбнулась и встала*
Ева:я знала, что ты спросишь.

Быть (не)виновникомМесто, где живут истории. Откройте их для себя