Т/и:Кристофер... погиб...
*миссис Миллер посмотрела на тебя с ужасом и медленно села на стул*
К:к-как погиб?
Т/и:там...
*ты не выдержала и начала плакать, резко сев на стул*
Т/и:авария произошла. Он попал в аварию и погиб.
*слëзы лились рекой. Кухарка держала тебя за руку*
К:какой кошмар. Как же так?
Т/и:я не знаю! Я так надеялась, что он заживёт хорошо, а тут...
*ты ещё больше начала пускаться в слëзы*
К:тихо, дорогая, всё хорошо.
Т/и:он был хорошим человеком. Очень.
К:хорошим-хорошим. Но, видимо, судьба решила поступить с ним так.
Т/и:надеюсь, мистер Харгривз найдёт того, кто это сделал.
К:он расследует и это дело?
Т/и:теперь да.
К:у него и так много дел, а он ещё два преступления расследует.
*следующие несколько минут вы сидели в тишине. Твои глаза также были мокрыми*
К:так, давай я тебе успокоительного дам.
Т/и:нет, не нужно.
К:ещё как нужно. Тебе успокоиться надо.
*кухарка дала тебе таблетку и воды, и ты выпила*
К:а теперь, иди в свою комнату.
*ты послушала её и ушла в свою комнату.
Успокоительное начало действовать, поэтому ты немного успокоилась и уснула уже до следующего утра*
...
*Утром ты проснулась в плохом настроении и решила пойти на кухню к миссис Миллер*
Т/и:доброе утро.
К:доброе утречко, Т/и.
*ты заметила, что в доме достаточно тихо, поэтому решила спросить об этом кухарку*
Т/и:а где все?
К:Клер опять опаздывает, не знаю, как на это отреагирует мистер. Он, наверное, и так не в духе будет.
Т/и:а он сейчас где?
К:его не было всю ночь. Видимо, до сих пор в полиции разберается.
Т/и:ого. Как-то они долго.
К:ну, это же мистер. У него и так дел невпроворот. Он может и на стройку сейчас поехать. А потом вообще в компанию.
Т/и:ничего себе.
*вы одновременно повернулись в сторону входной двери, когда услышали звук её открывания. Это была Клер*
К:так-так. Опять опаздываешь?
Клер:только не говорите мистеру. Пожалуйста.
К:посмотрим. Почему ты вообще опаздываешь?
Клер:так получается. Я постараюсь, чтобы это был последний раз.
К:уж постарайся.
*кухарка снова принялась за готовку завтрака, а ты смотрела на Клер*
Клер:а ты чего смотришь? Тебе же постельный режим прописан.
Т/и:может и прописан, но это точно не твоё дело.
Клер:как мы заговорили.
*из кухни послышался голос*
К:девочки, перестаньте!
*вы с Клер переглянулись, и она ушла надевать форму, а ты решила посидеть в гостиной.
Через некоторое время, домой пришёл мистер Харгривз. По нему было видно, что он был очень усталым, после такой ночной смены*
К:мистер Харгривз, наконец-то вы пришли. Проходите завтракать.
Х:не откажусь.
*он вымыл руки и сел за стол, чтобы насладиться завтраком от миссис Миллер*
...
Х:спасибо, миссис Миллер.
К:всегда пожалуйста.
*он прихватил с собой чашечку кофе и хотел пойти к себе в кабинет, но заметил тебя в гостиной, за чтением какого-то журнала. Он сразу же обратился к тебе*
Х:Т/и?
Т/и:ой.
*ты тут же подскочила с дивана и посмотрела на мистера*
Х:почему ты опять не в своей комнате?
Т/и:я просто...
Х:я не хочу сейчас выслушивать эти отговорки. В комнату, живо.
*он указал пальцем к выходу из гостиной и наткнулся на Клер*
Х:о, Клер. Сделай чай, для Т/и.
Клер:хорошо.
*сказала она это с каким-то сарказмом. Было понятно, что она не хотела его делать. Но а Харгривз снова сказал тебе, чтобы ты ушла с гостиной, ты посмотрела на него и ушла.
После нескольких минут пребываний в комнате, к тебе зашла Клер с чашкой чая*
Клер:держи.
*она со психом поставила эту чашку чая на тумбу рядом с кроватью*
Т/и:можно было и поаккуратнее. Что я тебе опять сделала?
Клер:ты уже бесишь клеиться к Пятому. Он всё время на тебя обращает внимания, а на меня ноль!
Т/и:в смысле клеиться? Я ничего такого не делаю. Да и он просто следит за тем, чтобы его работник был здоров.
Клер:что-то это не похоже на наблюдение. Ты клеишься к нему!
Т/и:да не делаю я ничего! Что ты до меня докопалась?
*Клер взяла чашку чая и резко вылила на тебя*
Т/и:что ты...
Клер:знай, кем себя выставляешь.
*оставив тебя, она ушла с комнаты даже не забрав посуду. Ты, с обезумевшим лицом, встала с кровати и пошла в ванну. Ты в ручную постирала свои вещи, убрала грязную постель и тоже её постирала. Застелила новое постельное бельё, переоделась, села на кровать и, почему-то, начала плакать. Тебе было обидно за то, что тебя все воспринимают, как "угонщица парней", а особенно мистера Харгривза. Все девушки хотели быть с ним, поэтому всё время ревновали тебя к нему. Так как ты была единственная молодая девушка в его доме. Ты немножко успокоилась и решила сходить до мистера Харгривза. Постучав в дверь его кабинета, тебе сразу же ответили*
Х:Т/и? Для какой цели здесь?
Т/и:я знаю, что это невозможно, но...
*после этих слов ты не могла больше ничего сказать. Ты села на стул, рядом с его рабочим столом*
Х:ну?
Т/и:можно я уволюсь?
*Харгривз сильно удивился, но не особо это показал*
Х:а причина?
Т/и:это покажется странным.
*он встал со своего стула и облокотился на стол*
Х:говори как есть.
Т/и:нет. Я не могу вам это сказать. Можно я просто уволюсь?
Х:нет.
Т/и:я понимаю, что не могу этого сделать. Но вы же нашли себе новую домработницу. Зачем вам я?
Х:потому что у тебя опыт лучше. А Клер я скоро уволю.
Т/и:но я не могу так больше. Меня это раздражает.
Х:объсни причину.
Т/и:некоторые девушки хотят быть с вами, но из-за того, что я работаю на вас, они думают, что я... Как-бы это...
Х:я понял.
*он посмотрел тебе в глаза, а ты отвела взгляд*
Х:спасибо, я узнал причину, но увольняться ты не будешь.
Т/и:поймите те же! Из-за таких девушек, я чуть не лишилась жизни. Дважды!
*ты не выдержала и начала выплëскивать эмоции, размахивая руками. Харгривз подошёл к тебе и начал останавливать твои руки*
Т/и:я была бы уже на том свете, из-за таких! Одна закрыла, другая чуть не удушила!
Х:да тише ты!
*еле как, опустив твои руки вниз, он обнял тебя. Ты начала чувствовать какое-то облегчение. Как будто все твои проблемы перешли к нему. Ты сразу успокоилась, почуствовав запах крепкого кофе, исходящего от Харгривза. Он же крепко обнимал тебя за плечи, чтобы ты опять не начала скандал*
Х:кто пытался тебя удушить?
*ты молчала, раслабившись в объятиях мистера. Он повторился*
Х:кто пытался тебя удушить?
Т/и:я не могу сказать.
Х:говори.
Т/и:нет.
Х:мне важно знать.
Т/и:вам незачем это знать. Что было, то было.
Х:Т/и. Не испытывай моё терпение.
Т/и:нет.
*ты отстранилась от его объятий и посмотрела на него*
Т/и:мы поговорим с этим человеком, и он больше не будет до меня лезть.
Х:с этим человеком - это с Клер?
*ты удивилась, но тут же это удивление пропало, ведь ты помнила, что в твоей комнате стоит камера, а сегодня Клер присутствовала в твоей комнате*
Х:молчишь значит.
Т/и:могу я идти?
Х:да, конечно. Но про увольнение я даже больше слышать не хочу. Мой ответ - нет.
Т/и:хорошо. Извините, что потревожила.
*ты вышла с кабинета с ожидаемым результатом. А насчёт разговара с Клер - это нужно и правда провести.
Через два часа ты решилась позвать к себе Клер. Она с довольным лицом зашла к тебе в комнату и села на кровать*
Клер:о чëм хотела поговорить?
Т/и:побеседуем про мистера Харгривза?
Клер:опа.
*комната наполнилась тишиной ожидания*
Т/и:я хочу сказать то, что мистер мне совсем не нужен. Хватит делать так, как-будто я тебе всю жизнь испортила...
*ты высказала Клер всё, чтобы она от тебя отстала. Она молча слушала тебя и после каждого слова кивала. После того, как ты закончила разговор, Клер ещё несколько секунд молча посидела, а потом сказала:*
Клер:я тебя поняла.
*больше ничего не сказав, она просто встала и начала уходить с комнаты*
Т/и:стой. Ты куда? В смысле поняла? Как это можно понять?
*но Клер не слушала тебя и просто ушла, захлопнув дверь*
Т/и:прекрасно!
*после того, как Клер вышла, за дверью послышался голос Харгривза*
Х:все вниз!
*ты сразу вышла с комнаты и, по команде Харгривза, пошла вниз.
Внизу были все: кухарка, дворник, охрана, Клер. А Харгривз стоял у входной двери с каким-то мужчиной. Ты встала между кухаркой и дворником и шёпотом спросила:*
Т/и:что тут происходит?
Д:ох, Т/и, напугала.
Т/и:извините.
Д:да вот сами не знаем, что случилось.
К:ждём речь от мистера.
Х:прошу внимания!
*все посмотрели в сторону Харгривза*
Х:прошу представить вам нашего нового водителя.
*около Харгривза стоял высокий и накаченный мужчина. Волос на голове почти нет, острые скулы. В деловом костюме. Выглядит на лет тридцать пять. По его выражению лица было видно, что он явно строже Кристофера, и уж точно не будет кому-то помогать без разрешения Харгривза*
В:здравствуйте.
*голос был низким, строгим. Не хотелось бы попасться под его руку*
В:меня зовут Робертс Дайсон. Для вас я - мистер Дайсон.
Х:поприветствуем.
*все по очереди начали представляться. Робертс внимательно всех выслушал*
Х:я надеюсь, что вы найдëте с ним общий язык. Он же теперь ваш коллега. И да, Робертс, за этой девушкой.
*он указал взглядом на тебя. Ты встревожилась*
Х:глаз да глаз. Она может такие дела понаделать...
В:понял.
Х:а вы тоже не расслабляйтесь!
*Харгривз обратился к охране, а те смирно встали*
О:есть, мистер!
Х:славно. И ещё кое-что.
*все снова внимательно начали слушать мистера*
Х:я думаю, вы все знаете, что недавно погиб Кристофер в автокатастрофе. И состоятся похороны, на которые мы все идём. Точную дату скажу позже, а сейчас можете расходиться по своим делам.
*все молчаливо разошлись, а ты снова пошла в комнату, где очередной раз просидела в скучной атмосфере*
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Быть (не)виновником
Mystery / ThrillerМолодая девушка ищет хорошо оплачиваемую работу, и наконец, спустя множество вариантов, она находит подходящую работу, но, к сожалению, нужно улететь в другой город... Девушка решается на это и улетает в другой город, где её уже ждёт хорошая работа...