21 глава

29 3 0
                                    

(В данной главе присутствют описания убийств. Читайте с осторожностью!)

*проснулась ты всё в тех же объятиях Харгривза. Посмотрев на часы, время было почти десять утра. Ты не стала ждать пока Пятый проснётся, поэтому очень аккуратно встала с кровати и ушла с его комнаты.
Через несколько минут ты привела себя в порядок, а также надела форму домработницы. Спустилась вниз, где была кухарка с завтраком*
К:здравствуй, Т/и.
Т/и:доброе утро.
К:а чего ты это в форме?
Т/и:приступлю к работе, пожалуй. Я же, всë-таки, работаю здесь.
К:верно, конечно, но судя по вашим взаимоотношения... Уже и не кажется, что ты здесь будешь работать.
Т/и:миссис Миллер, давайте без этого. Лучше подайте мне кофе для мистера.
*кухарка подала любимый кофе мистера, ты взяла его и понесла в его комнату. Подойдя к двери, ты сначала постучала, а потом вошла*
Т/и:мистер...
Х: да, сейчас! Дайте мне ещё десять минут!
*Харгривз ходил по комнате, разговаривая по телефону и уже в костюме. Ты уставилась на это, держа в руках тот самый кофе*
Х: я скоро буду!
*только сейчас он заметил тебя*
Х:Т/и, извини, мне нужно ехать. Сегодняшний кофе я выпью на работе.
*он почти вышел с комнаты, но обратил внимание на твой внешний вид*
Х:сними это, пожалуйста. Ты больше здесь не работаешь.
Т/и:но...?
Х:ты здесь живёшь.
*эти слова тебя потрясли. Ты была в полном шоке, но раньше времени радоваться не стала*
Т/и:а что за срочность?
Х:ещё одна жертва...
*больше ничего не сказав, он ушёл с дома, а ты, снова погрузившись в шок, спустилась на кухню*
К:ну, что?
Т/и:думаю, все новости будут вечером.
К:а о чëм это?
Т/и:ещё одна жертва...
К:не может быть...
Т/и:как же надоело это.
К:полиция, вроде, на высших уровнях работает, но этого убийцу уже около двух месяцев поймать не могут.
Т/и:видимо, убийца и сам не промах. Тоже прокачанный.
К:какой кошмар, господи Боже. Т/и, прошу, будь аккуратна.
Т/и:я всё равно из дома не выхожу.
К:а ты всегда будь аккуратнее.
Т/и:хорошо, я вас поняла.
*ты не дала себе отдыха, не послушала Харгривза, и начала убирать дом*

/тем временем у Харгривза/

*жертва была найдена у подъезда собственного дома. Полиция и следователи всё фиксировали и отгоняли прохожих, чтобы они не видели этот ужас*
Полиция:ваше мнение, мистер Харгривз.
Х:прошу снова заметить, что язык отрезан, но глаза на месте. Ножевые ранения были нанесены только по одному месту - шея. Наш убийца удивляет меня всё больше и больше. А также, становится всё продуманнее...
*к полицейскому, который стоял рядом с мистером, подошёл один из рабочих с мешочком в руках*
?:кажется, мы нашли улику.
*мешочек был передан полицейскому, и Харгривза тоже это заинтересовало*
Полиция:ха! Кажется, наш убийца стал нелепее, а не продуманнее.
Х:интересная зацепка...
*Пятый взял в руки мешочек и начал хорошо осматривать*
Х:как-то странно, но очень интересно! Откуда у жертвы кусок стекла? Не находите это странным?
Полиция:хм... Действительно, это подозрительно. Но, возможно, убийца убивал не ножом, а стеклом. Или, даже, какой-либо бутылкой, которой он ударил жертву, а вскоре разбил бутылку.
Х:кусок не совсем подходит для бутылки, больше для бокала, но очень хорошая теория. Держите её у себя. А чтобы точно во всем убедиться, отправьте его на экспертизу.
Полиция:конечно.
*полицейский отдал обратно мешок со словами: на экспертизу*
Х:что по поводу машины?
Полиция:вы про аварию на лесополосе?
Х:именно.
Полиция:автомобиль так и не был найден.
Х:вы работайте на высших условиях, но так и никого не нашли!
Полиция:мы работаем. Это не так просто.
Х:у вас есть новейшие технологии, по которым можно за пару кликов найти человека!
Полиция:программа не находит.
Х:аргх!
*резко опустив руки вниз, Харгривз отошёл в гневе*
Х:да уберите этот труп уже!
*специалисты подошли к трупу девушки и завернули её*
Полиция:но мы же не всё осмотрели.
Х:а что смотреть?! Толку от этих осмотров? Я сейчас сам поеду и сделаю вскрытие.
Полиция:но это не нужно делать. Причина смерти и так известна. Для какой цели?
Х:да даже в том, чтобы убедиться, правда ли это было убийство или, может, суицид.
*больше не обращая никакого внимания, Харгривз сел в машину вместе с трупом и отправился на вскрытие*
...
*через некоторое время, мистер уже стоял около столика, готовясь к процедуре*
?:мистер Харгривз, вы уверены, что сами проведёте?
Х:я уверен. И прошу не мешать.
*Харгривзу дали все необходимые приборы и он приступил...*
...
*времени прошло достаточно, чтобы мистеру удалось понять весь смысл*
Х:мы закончили.
?:что скажете, мистер...?
Х:сделайте своё дело, а мне нужно сообщить всё в полицию.
*оставив всех в недоумении, он отправился обратно*
...
Полиция:мистер? Что случилось?
Х:новости у меня.
Полиция:вы сделали вскрытие?
Х:разумеется. И, тем самым, всё узнал.
Полиция:я слушаю.
Х:девушка была явно в нетрезвом состоянии. Полагаю, она была дома, и, по моим догадкам, она присела на подоконник с открытым окном, а квартира девушки находится на восьмом этаже.
Полиция:хотите сказать...
Х:да, именно. Возможно, её кто-то скинул, а, возможно, из-за большого количества алкоголя, она просто выпала из окна. Погибла она не сразу, но наш убийца решил помочь ей в этом. Видимо, он поджидал её.
Полиция:мистер Харгривз, вы меня удивили.
Х:не сомневайтесь, я тоже был удивлён.
Полиция:на сегодня вы можете быть свободны, дальше мы разберёмся сами.
Х:очень надеюсь на это.
*мистер вызвал водителя и решил поехать до стройки. Сегодня, он назначил всем выходной, поэтому там никого не было. И это был повод для того, чтобы полностью осмотреть то, что пока что построено*
...
*на месте, мистер долго ходил, бродил, о чём-то задумавшись. А потом решил позвонить Фреду*
Х: Фред, привет. Как самочувствие?
Фред: о, Пятый. Привет. Да я в норме. Хотелось бы тебя ещё раз поблагодарить за подарок.
Х: рад, что тебе нравится.
Фред: ты по какому-то поводу звонишь или просто?
Х: тут такое дело...
Фред: да?
Х: я думаю, что нужно убрать с нашего небоскрёба музей.
Фред: музей ритуальных убийств?
Х: именно.
Фред: Пятый, о чëм ты говоришь? Это изюминка небоскрёба! Мы не будем убирать его с проекта.
Х: да а что, если людям будет абсолютно не интересно. Зачем мы вообще его придумали?
Фред: так, у тебя, наверное, какой-то стресс. Музей будет построен, он должен быть построен.
Х: но...
Фред: и это не обсуждается. Я понимаю, ты главный, но не нужно исключать музей.
Х: ладно. Я, возможно, действительно распереживался и решил внести какие-то изменения. Извини, на меня что-то не то нашло.
Фред: да всё в порядке. Ты, лучше, отдохни. А вообще, возьми себе выходной, хоть раз в жизни. Целый день ты будешь делать то, что хочешь. Не нужно ездить на стройку, в полицию, на работу, посвяти один день полностью себе.
Х: у меня были выходные.
Фред: не заговаривай мне зубы. Завтра устраивай себе выходной. И проведи его отлично.
Х: хорошо, спасибо, Фред. Мне и правда стоит отвлечься.
Фред: ну, всё. Удачи.
Х: спасибо.
*после звонка, Харгривз действительно подумал над тем, чтобы взять выходной*
Х:да. Мне не помешало бы.
*он решил, что по приезде домой займётся работой, а уже завтра полностью уделит внимание себе*
...
*вы с кухаркой сидели на кухне, дожидаясь мистера, так как ужин уже был на столе, а ты сделала все дела по дому. Наконец, двери открываются и заходит мистер*
Т/и:пойду встречу.
*ты вышла в коридор, чтобы встретить Харгривза, который, по виду, был уставший*
Т/и:добрый вечер.
Х:привет, тиш.
*парень подошёл к тебе, приобнял за талию и чмокнул в щëку. Ты удивилась этим действиям*
Х:я же говорил, снять эту форму, почему ты до сих пор в ней?
Т/и:я не стала забегать вперёд.
Х:куда забегать? Я сказал, что ты здесь больше не работаешь. Разве, ты не рада?
Т/и:я не знаю...
Х:ладно, даю тебе время подумать. Желательно, до полуночи.
Т/и:хорошо.
*вы зашли на кухню*
К:мистер Харгривз, здравствуйте. Уже вечер на дворе, а вы всё по делам. Садитесь, поешьте.
Х:добрый вечер, миссис Миллер. Спасибо большое.
К:ой, да не за что.
*Пятый приступил к еде. После того, как он поел, он хотел уже идти делать работу, но вы его задержали*
Х:спасибо, миссис Миллер, всё очень вкусно. А теперь, мне нужно снова идти работать.
К:подождите, мистер Харгривз..
Х:да?
Т/и:скажите, пожалуйста, кто на этот раз был жертвой?
Х:это... Была Несси.
Т/и:Несси?! Но... Как так?
К:Несси?
Т/и:это девушка, которая была на дне рождении Фреда.
К:ужас...
Х:я провёл вскрытие, чтобы узнать всё точно. Оказалось, что она выпала с окна, а может ей кто-то в этом помог. После падения она не умерла, но затем вышел наш убийца и добил её.
Т/и:какой кошмар...
К:что же за человек такой! Господи!
*кухарка пустилась в слëзы*
Х:миссис Миллер, вам пора домой. Поезжайте.
*она встала со стула*
Т/и:я помогу.
...
*после того, как вы проводили кухарку, вы пересеклись взглядами. Взглядами, полных разочарования. Но неизвестно, что за разочарования было в глазах Харгривза. Он отвёл взгляд и ушёл в кабинет, а ты направилась к себе в комнату.
Время было почти полночь. Ты помнила о том, что тебе нужно пойти к мистеру и поговорить по поводу работы. Оставшись в той же униформе, ты пошла в кабинет.
После нескольких стуков в дверь, голос из комнаты сказал тебе "входи". Ты, даже, удивилась тому, что Харгривз действительно не спит. Ты вошла в кабинет и подошла к столу мистера, он же сидел за своим столом с какими-то документами*
Х:дай мне ещё пару минут и мы поговорим.
*ты присела на стул и начала ждать, пока он закончит. Через несколько минут, мистер отложил все бумаги и обратился к тебе*
Х:а теперь, поговорим?

Тиш - сокращение от "Тишка" - ласковое обращение. Также, символизирует аббревиатуру - "Т/и".

Быть (не)виновникомМесто, где живут истории. Откройте их для себя