Capítulo 21.

129 28 27
                                    

Glosario:
MIA: En inglés "Missing in action" (Desaparecido en combate) es una clasificación de bajas para los miembros de las fuerzas armadas o policiacas que se denuncian como desaparecidos durante una guerra.
Guardabosques Rick: Originalmente Ranger Rick's Nature Magazine, es una revista de naturaleza para niños publicada por la Federación Nacional de Vida Silvestre de los Estados
Unidos.

Guardabosques Rick: Originalmente Ranger Rick's Nature Magazine, es una revista de naturaleza para niños publicada por la Federación Nacional de Vida Silvestre de los EstadosUnidos

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.



La sala de interrogatorios de Florence era más brillante que la mayoría que Max había visto. Las luces fluorescentes y las sillas de plástico y metal hacían sentir a la habitación más como una oficina particularmente sosa que una estación de policía.

A pesar de cuánto tiempo Susie Stoddart había estado esperando allí, ella no había tomado el incómodo asiento sino que estaba parada en la esquina, mirando hacia el resto de la sala. Pérez no se sentó tampoco, acechando a propósito a través de la pequeña habitación para pararse frente a Stoddart. Max lo siguió a lo que esperaba que fuera una distancia respetuosa.

Fiel a su palabra, en la estación Bottas le había preguntado a Pérez si quería tomar la delantera en esto, una rama de olivo que Max había apreciado.

—Probablemente obtendrás más de ella que cualquiera de nosotros —había dicho Bottas mientras observaban a Stoddart pararse rígidamente con las manos cruzadas sobre el pecho y fulminar con la mirada el vidrio unidireccional—. Verstappen, ¿quieres unirte al agente Pérez? Yo puedo esperar aquí y asegurarme que no tengamos espectadores.

Ahora Pérez estaba parado frente a Susie, bloqueándola en la esquina, pero ella no retrocedió o apartó la mirada de él ni una vez. Se miraron el uno al otro, teniendo alguna especie de conversación no verbal, y Max aprovechó la oportunidad para echarle un vistazo.

Susie Stoddart tenía el cabello rubio y grueso, piel pálida y ojos azules.

Sabía por Pérez que ella era originaria de Quebec, muy respetada por las manadas del noreste y actualmente en sus cincuenta, aunque podría haber pasado por treinta. Unos treinta duramente vividos, de todos modos. Había marcas fruncidas de cicatrices arrastrándose sobre sus brazos como látigos, y a pesar del orgulloso desafío en sus ojos, también había agotamiento allí.

Y preocupación.

Preocupación por Colapinto.

Max se aclaró la garganta pero fue ignorado. Dio un paso más cerca y metió su mano entre Pérez y Stoddart sin tocar, sintiéndose como un árbitro en un combate de boxeo. Agitó su mano un poco.

—Hola —dijo—. Usted debe ser Susie Stoddart. Mi nombre es agente Verstappen del BIE, y parece que ya conoce al agente Pérez.

Ninguno de los dos lo miró, pero al menos el silencio fue roto.

—¿Qué demonios, Susie? —dijo Pérez.

—No sé de qué estás hablando...

—¿Dónde está Colapinto?

Has llegado al final de las partes publicadas.

⏰ Última actualización: a day ago ⏰

¡Añade esta historia a tu biblioteca para recibir notificaciones sobre nuevas partes!

The Wolf at the Door | Chestappen.Donde viven las historias. Descúbrelo ahora