Глава 128

51 15 10
                                    

Во дворце Цзинъю внезапно прекратилось движение. Император Юнмин приказал императорской гвардии изолировать весь дворец Цзинъю, и никому не разрешалось выйти. 

Новость заключается в том, что Дай Ци Ю похоже, был отравлен.

А реальная ситуация такова.

Во внутренней комнате, несмотря на то, что были новые матрасы и зажжены благовония, в комнате все еще чувствовался запах крови. На кровати лежала королева, на лице не было никаких следов крови. Но если вы присмотритесь, то обнаружите, что его дыхание ровное и на лице нет боли. Он просто спит, измученный и спит , спал чрезвычайно мирно.

Император Юнмин, который также переоделся в драконью мантию, сидел возле кровати, держа обеими руками теплую руку Королевы, прижимая ее ко рту, молча глядя на спящего, в это время он не терпел ничьего вмешательства, и не собираюсь заботиться ни о чём постороннем. 

Чжо Цзинь и Го Сюнь стояли в углу, ожидая, когда император позовет в любое время, они оба часто склоняли головы и вытирали слезы.

Снаружи все императорские врачи тихо обсуждали ситуацию. Господин Вэн, генерал Дай Лао и Бай Суян сидели вместе и ждали окончательного заключения императорских врачей. 

Дай Лаоцзюнь отправил Дай Минге обратно в особняк генерала, чтобы сообщить эту новость.

После долгого размышления все императорские врачи кивнули и согласились с выводом, к которому они наконец пришли. 

Спины господина Вэнь, господина Дай и господина Бай Суяня мгновенно выпрямились. Нин Му обернулся, поприветствовал всех троих и кивнул Бай Суян встал и очень легко вошел во внутреннюю комнату, подошел к императору Юнмину и прошептал: «Ваше Величество, врачи пришли к выводу».

Тело императора Юнмина было потрясено. Сделав глубокий вдох, он положил руку Дай Цию на одеяло, заправил одеяло  обратно и встал.

«Чжо Цзинь, Го Сюнь, вы двое оставайтесь здесь».

"да."

Император Юнмин вышел с Бай Суяном. Нин Му немедленно подошел и поклонился: «Ваше Величество, я пришел к выводу после размышлений».

"Объясняй!"

Нин Му снова поклонился и сказал: «Ваше Величество, черная кровь, сочащаяся из кожи и семи отверстий Титосэ, действительно является остаточным ядом. После того, как я проверил пульс Титосэ, я обнаружил, что в теле Титосэ нет остаточного яда».

Свирепый  Муж /悍 夫 (БЛ)Место, где живут истории. Откройте их для себя