chapter 6

4.5K 255 60
                                    

Вторая половина дня уже настала. Я выучила алфавит от А до Я. Я была так горда собой, чтобы не хвастаться. Триш помогала мне. Она помогла мне, и мне не терпелось рассказать все Гарри.

— Эмеральда, у вас был хороший день? — спросил король, увидев меня.

— Да, благодарю вас, сэр, — поблагодарила я, делая поклон, как показывала мне мама. — А у вас?

— День был замечательный, спасибо за вопрос, — улыбнулся король Десмонд. — Энн, где наш сын?

— Он был с тобой, — тихо ответила королева. — Я была в читательском зале.

— Он опаздывает, Эмеральда, я извиняюсь, — вздохнул король Десмонд, глянув на часы. — И так каждый раз, Энн, он, как всегда, опаздывает.

— Дай ему несколько минут, — прошептала жена мужу. — Не знаешь, где может быть твой брат, Джемма?

— Я не видела его сегодня, — ответила она маме. — Последний раз за обедом.

— Несносный мальчишка. — Король в расстройстве сжал переносицу.

— Кто-нибудь видел Эм? Она не в своей комнате? — раздался голос в конце коридора. Голос дергался от бега. Я вскинула брови в недоумении, посмотрев на короля и королеву, которые, тоже были не меньше меня удивлены.

— Где... — Принц Гарри замолчал, заметив меня. Он поправил одежду и волосы.

— Ты опоздал, разыскивая мисс Прайс? — спросил его отец, смотря на сына с широко распахнутыми глазами. — Уотерс привел ее тридцать минут назад, Гарри. Где твоя голова?

— Извини, пап, — пробормотал парень, глядя на меня с покрасневшим лицом. Я улыбнулась ему и выпрямила спину; он улыбнулся мне в ответ.

— Готовы? — кто-то спросил. Король Десмонд кивнул, и протянул руку своей жене. Гарри тоже протянул руку для меня, и я с удовольствием приняла. Я обернулась, и посмотрела на его сестру, чувствуя себя ужасно, ведь она одна.

— Она в порядке, — прошептал Гарри. — Мы, как правило, должны делать это.

— Мне кажется это несправедливым по отношению к ней, — пробормотала я.

— Через пару месяцев она выйдет замуж, я уверен, что она в порядке, — заверил он меня. Я неуверенно кивнула, убрав волосы с лица, поправив платье.

— Прошу всех встать, — попросил охранник. Был громкий шум, когда люди в комнате встали, чтобы поприветствовать нас. — Его королевское Величество, король Десмонд и ее Величество, королева Энн, — объявил он, когда король и королева прошли в тронный зал.

the prince » styles [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя