Capítulo 2 - El Vidente

777 31 4
                                    

Chapter 2 - The Phsycic

Leticia fue a Misa y notó que hubo un hombre atrás de ella que estaba mirándola muy intensamente. La dio un escalofrío. Los ojos del hombre quemó la espalda de Lety.

Lety stood in Mass and noted the man behind her staring intently at her. He gave her a case of goosebumps. His eyes seemed to penetrate deeply into her back.

Cuando terminó la misa, Lety fue a la vendedora de estatuas. Allí, la vió una figura de San Judas Tadeo. La levantó la figura para comprarlo cuando recordaba a su culpa por las cosas que habia sucedido con Don Fernando y decidió que no era la hora de preguntar a San Judas por ayuda. Lety se sintió incomodo y inventó un pretexto para su mama y se fue al otro lado pensando y diciendo a si misma que podría comprar la figura después, cuando la estaba libre de culpa.

When mass was over she went over to the stand where they were selling things. There she saw the figure of San Judas Tadeo. She picked it up. She remembered her guilt for what she was doing and decided that now was not the right time to ask for help. She told her mom she just wanted to look as she took off in a different direction. She thought later, later when she was free of the guilt she was feeling.

El hombre extraño la estaba esperando cuando dobló la esquina para buscar a sus padres.

The strange man was waiting for her when she went around the corner to look for her parents.

"Ten mujer, te va a hacer mucho falta." En su mano estaba el San Judas Tadeo que ella había estado mirando.

"Here woman, you are going to need this." In his hand was the San Judas Tadeo she had been looking at.

"Porque me miraba, porque me miraba tan profundamente, Quien es usted?" A Leticia no le gustó la mirada que el hombre le estaba dando, era como si él pudiera ver dentro de ella, la mirada era tan profunda.

"Why did you look at me, why did you look at me so profoundly? Who are you?" Leticia did not like the look the man was giving her, it was as if he could see inside of her, the look was so deep.

"Te miraba porque tu corazón me llamo, ¿Porque me andas huyendo mujer?" Lety tragó su deseo de correr por la veracidad de sus palabras. ¿Su corazón lo estaba llamando?

"I looked at you because your heart called me, why were you running away woman?" Lety swallowed her desire to run at the truthfulness of his words. Her heart was calling him?

"Yo a usted no lo conozco y me pongo muy nerviosa. ¿Porque esta aquí?" Apenas podía pronunciar las palabras, su ojo parpadeaba incontrolablemente. Algo en este hombre la hizo querer alejarse lo más posible de él. No porque sintiera que estaba en peligro, sino porque sentía que algo venía y que no quería saber.

"I don't know you and you are making me nervous. Why are you here?" She could barely get the words out, her eye was twitching uncontrollably. Something about this man made her want to get as far away from him as possible. Not because she felt she was in danger, but because she felt like something was coming that she didn't want to know.

"Tu culpe lo persigue, no yo." Tan pronto como dijo la palabra culpa, todo el peso de lo que había estado sintiendo momentos antes se vino abajo.

"Your guilt chases you, not me." As soon as he said the word guilt, all of the weight of what she had been feeling just moments before came crashing down on her.

"¿Como sabe?," Lety desistió de tratar de ocultarlo, se sorprendió de que todo el mundo no pudiera verla por lo que era. Una mujer que estaba en una relación prohibida con un hombre que no era suyo, que pertenecía a otra mujer. Un hombre al que amaba tanto y, sin embargo, sabía que debería renunciar.

El Domingo Después De CuernavacaWhere stories live. Discover now