47

129 4 0
                                    

Остаток выходных они проводят, отдыхая. В дурацкой палатке Луи достаточно удобно, чтобы не покидать лес на выходных. Лиам заставляет Зейна провести в кровати почти весь день. Он приносит ему еду, массирует плечи, целует в шею, и постепенно Зейн приходит в себя. Мешки под глазами исчезают, а кожа перестает быть такой бледной.

Когда выходные приходят к концу, Зейн снова становится тем, кого Лиам так любит, и он счастлив, что их план сработал.

— Спасибо, — говорит Зейн, когда они возвращаются в замок в воскресенье. — Правда, Лиам, мне было это нужно.

— В любое время. Серьезно. Положись на меня, если что-то понадобится, хорошо?

— Хорошо.

Конечно, Зейн снова погружается в работу, как только появляется возможность, но он не испытывает себя. Если Лиам или Гарри узнают, что он провел в библиотеке больше пяти часов, один из них вытаскивает его оттуда. Лиам неожиданно проводит с Гарри куда больше времени, чем думал, и больше не имеет ничего против.

И он, и Луи, и Найл позволили своим стенам исчезнуть, и, скорее всего, поэтому, когда через пару дней на завтраке Гарри протягивает Луи шоколадку, тот ее съедает. И потом, спустя несколько секунд, его глаза затуманиваются, и Гарри начинает хихикать.

— Зейн, — томно выдыхает Луи, и Лиам напрягается. Он любит Луи, правда, очень, но он не желает, чтобы его лучший друг говорил с его парнем таким тоном.

Зейн громко стонет и швыряет что-то в Гарри.

— Серьезно? Обязательно было брать мои волосы?

Лиам моргает, а потом до него доходит.

— Любовное зелье, — шепчет он.

— Ты такой красивый, — влюбленно вздыхает Луи. — Ужасно красивый. И умный. Очень умный. И твои татуировки очень сексуальны. Черт.

Лиам поднимается и берет Луи за руку, а потом поворачивается к Зейну.

— Поможешь?

Малик пожимает плечами и поднимается, но Луи тут же устремляется за ним и обнимает его за шею. Он склоняется к его уху и что-то шепчет, Лиам не слышит, что, но щеки Зейна вспыхивают румянцем. Он отстраняется и изумленно восклицает:

— Черт тебя дери, Луи.

— Прямо тут, — добавляет Томлинсон. — Мне плевать, если кто-нибудь увидит.

Зейн осторожно высвобождается из хватки Луи и смотрит на Гарри.

— Ты урод, ты знаешь об этом?

Гарри пожимает плечами и радостно доедает завтрак.

Довольно просто вывести Луи из Большого Зала. Он следует за Зейном, куда бы тот ни пошел. Лиам очень-очень старается не ревновать, но Зейн — его парень, а Луи — лучший друг, и довольно сложно подавлять в себе этот порыв, когда он видит, каким жадным взглядом Томлинсон рассматривает Зейна.

— Луи, — срывается Лиам, когда тот кладет руку на задницу когтевранца.

— М-м? — Томлинсон хмурится. — Я не могу удержаться, он такой...

— Я чувствую себя ужасно неловко, — комментирует Зейн.

— Я могу заставить тебя чувствовать себя лучше, — говорит Луи и выгибает бровь. — Только избавься от Лиама, и мы...

— Мы не будем избавляться от Лиама, — говорит Зейн, открывая дверь в кабинет зельеварения. Мадам Ловетт внутри, и она недоуменно хмурится, глядя на них. — Любовное зелье, — объясняет Малик учительнице. — Кто-то подлил его, когда мы отвернулись.

— О, бедняжка, — она поднимается с места и идет к ближайшему шкафчику с ингредиентами. — Их давно пора запретить. От любовных зелий никогда не бывает ничего хорошего. Я давно это говорила, но меня никто не слушает.

Лиам обхватывает Луи за талию, удерживая его от попыток потрогать Зейна.

— Пусти, Лиам, — шипит Томлинсон. — Я должен узнать, так ли он хорош на вкус, как выглядит.

— Даже больше, но тебе придется поверить мне на слово.

Зейн, должно быть, слышит это, потому что у него краснеют щеки и даже кончики ушей, пока он говорит с мадам Ловетт. Луи тает в руках Лиама.

— Скажи, что ему нравится. Чем он интересуется. Ты знаешь его лучше всех.

В этот раз Лиам точно убьет Гарри. И он уверен, что Луи с радостью ему поможет.

gryffindor // ziamМесто, где живут истории. Откройте их для себя