Rebecca.
Entrei no meu apartamento e a sala estava uma bagunça.
Becca: YURI! - grito.
E ele aparece saindo da cozinha sem blusa, apenas com um avental tampando a barriga.
Yuri: Desculpa pela bagunça, eu não estava achando o controle. -falou coçando a cabeça.
Becca: O que você está fazendo? -perguntei por sentir um cheiro maravilhoso vindo da cozinha.
Yuri: Lasanha, a minha especialidade. - falou sorrindo.
Vou pra cozinha e me sento na mesa, a lasanha pelo visto estava no forno e a cozinha estava uma zona.
O Yuri tirou uma travessa de vidro com a lasanha do forno e colocou na mesa, o cheiro estava delicioso.
Becca: Deve está uma delícia. - falei pegando um pedaço.
Yuri: Você está falando da lasanha ou de mim? - falou piscando um dos olhos.
Eu senti as minhas bochechas ficarem vermelhas, ele foi se aproximando mais de mim.
Eu conseguia sentir a respiração dele, e então ele me beijou.
A língua dele pedia passagem e eu dei, o beijo era calmo e ao mesmo tempo apimentado.
Ele me pegou no colo me tirando da cadeira, caminha até a sala e me joga em cima do sofá.
Começa a beijar o meu pescoço e quando ele ia tirar a minha blusa o meu celular toca.
Saio correndo procurando minha bolsa e pego o celular, é a Bia.
Ligação on.
Becca: Fala Bia. -falei ofegante indo pro quarto.
Bia: Só liguei pra perguntar se você chegou bem.
Becca: Cheguei bem sim amiga. -falei sentando na cama.
Bia: Você está estranha, aconteceu alguma coisa?
Becca: Não aconteceu nada não amiga, só to com sono.
Bia: Então vou deixar você dormir, amanhã vou ai.
Becca: Ta bom, beijo. -falei e desliguei.
Ligação off.
Me joguei na cama e fiquei pensando no que aconteceu lá em baixo, eu devo ter deixado ele com cara de tacho.
VOCÊ ESTÁ LENDO
Maktub - no Alemão #1T
Fiksi Penggemar"Maktub, Particípio passado do verbo Kitab. É a expressão característica do fatalismo muçulmano. Maktub significa: "estava escrito"; ou melhor, "tinha que acontecer". Essa expressiva palavra dita nos momentos de dor ou angustia, Não é um brado de re...