bsd 58 (kısım2)

23 2 0
                                    

But from the start, the book has had a restriction

Oops! Bu görüntü içerik kurallarımıza uymuyor. Yayımlamaya devam etmek için görüntüyü kaldırmayı ya da başka bir görüntü yüklemeyi deneyin.

But from the start, the book has had a restriction.
ANCAK EN BAŞINDAN BERİ KİTABIN BİR KISITLAMASI VARDI.

The written contents, as a story, must conform to the rules of karma.
YAZILANLARIN İÇERİĞİ, BİR HİKAYE OLARAK KARMA KURALLARA UYGUN OLMALI.

Of course, in our real world, there's nothing as convenient as story-like consistency.
TABİKİ, GERÇEK DÜNYAMIZDA, HİKAYELERDEKİ GİBİ TUTARLILIKLAR YOKTUR.

People die accidentally and meaninglessly in incidents where the truth is unknown and disappears into darkness.
İNSANLAR, GERÇEĞİN BİLİNMEDİĞİ VE KARANLIKTA KAYBOLAN OLAYLARDA YANLIŞLIKLA VE ANLAMSIZCA ÖLÜRLER.

But for some reason, the overwriting ability of the book requires this consistency.
ANCAK BAZI NEDENLERDEN DOLAYI, KİTABIN ÜZERİNE YAZMA YETENEĞİ BU TUTARLILIĞI GEREKTİRİYOR.

That's also..And absurd condition.
BU DA... OLANAKSIZ BİR DURUM.

I.. thought so too.
BEN DE ÖYLE DÜŞÜNMÜŞTÜM.

Perhaps, the Ability user with that Ability...created it.
BELKİ DE BU YETENEĞE SAHİP YETENEK KULLANICISI.. BUNU OLUŞTURMUŞTUR.

Well, "one day, humanity will somehow ve destroyed" writing just that will have no effect

Oops! Bu görüntü içerik kurallarımıza uymuyor. Yayımlamaya devam etmek için görüntüyü kaldırmayı ya da başka bir görüntü yüklemeyi deneyin.

Well, "one day, humanity will somehow ve destroyed" writing just that will have no effect...
EH, BİR GÜN İNSANLIK BİR ŞEKİLDE YOK OLACAK, YAZMANIN PEK DE BİR ETKİSİ YOK..

So it's a good restriction...
YANİ BU İYİ BİR KISITLAMA...

Chief?
ŞEF?

Throw out your plan and run...
PLANI BOŞ VER VE KAÇ...

They're going to use to Agency...
AJANSA GİDECEKLER...

To spur on the destruction....
YIKIMA TEŞVİK ETMEK İÇİN...

Chief TANEDA!
ŞEF TANEDA!

The freedom of birds?KUŞLARIN ÖZGÜRLÜĞÜ MÜ?

Oops! Bu görüntü içerik kurallarımıza uymuyor. Yayımlamaya devam etmek için görüntüyü kaldırmayı ya da başka bir görüntü yüklemeyi deneyin.

The freedom of birds?
KUŞLARIN ÖZGÜRLÜĞÜ MÜ?

That's why kill you?
BU YÜZDEN Mİ ÖLDÜRÜYORSUN?

I don't get it at all.
HİÇBİR ŞEY ANLAMIYORUM.

I suppose so.
In the end, the only one who understands is Dos-kun.
BEN DE ÖYLE TAHMİN EDİYORDUM.
SONUNDA, BUNU ANLAYAN TEK KİŞİ DOS-KUN.

Then, the next quiz question!
What part of what i just said was a lie?
O ZAMAN, BİR SONRAKİ SORU!
AZ ÖNCE SÖYLEDİKLERİMİN HANGİ KISMI YALANDI?

Did i trick you?
SENİ KANDIRDIM MI?

You shouldn't listen to the words of a clown
PALYAÇOLARIN SÖZLERİNİ DİNLEMEMELİSİN.

Because you won't be able to sleep at night.
ÇÜNKÜ GECELERİ UYUYAMAZSIN.

ÇÜNKÜ GECELERİ UYUYAMAZSIN

Oops! Bu görüntü içerik kurallarımıza uymuyor. Yayımlamaya devam etmek için görüntüyü kaldırmayı ya da başka bir görüntü yüklemeyi deneyin.

Now then.
ÖYLEYSE ŞİMDİ.

Give me back my leg.
BACAĞIMI GERİ VER.

I have to welcome another guest.
BAŞKA BİR MİSAFİR AĞIRLAMALIYIM.

My foot's stuck in the floor...
I can't get it out!
AYAĞIM YERE SIKIŞMIŞ..
ÇIKARAMIYORUM!

The show ends here.
GÖSTERİ BURADA BİTİYOR

Please come again.
LÜTFEN, TEKRAR GELİN.

LÜTFEN, TEKRAR GELİN

Oops! Bu görüntü içerik kurallarımıza uymuyor. Yayımlamaya devam etmek için görüntüyü kaldırmayı ya da başka bir görüntü yüklemeyi deneyin.

Wait!
BEKLE!

The time approaches---
ZAMAN AZALIYOR---

Bungou Stray Dogs/DBHikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin