Coachride/Viaje el Coche

53 3 0
                                    

English:

The coachman mumbles under thy breath;
"Shall I ever meetith rest"
As a duet of horses shiver on,
Hoofs smothering in thick mud,

Inside, humble nobles share fine tea,
Sweeter than wine,
Poached of intoxitity,
Their lass sleeps softly,

The richer fellow jeers;
"Why this bulgar wouldn't reach port within the year."
His wife nods on, sipping gently,
The lass turns restlessly,

Through thin wood,
The caddie understood,
Every single word the man spoke,
Yet stays silent in fear of revoke,

Midnight nears, again the man jeers;
"Why is bastard'll shed some fresh tears,"
With that, he unlatched the pillar,
And slapped the man, once a miller,

Still he stays,
Despite this assault,
Only to craze,
The man at fault,

Red-faced and fuming, the noble spits,
Tobacco meeting once cherry lips,
Snuff bit the millers face,
And down it drips,

Nearing a bridge, slow do they trot,
The horses be man not,
The nobleman cries;
"Ride, fools ride,"

Spooked they become,
Hoofs unweclome,
Upon the ice they slide,
Yet the noble stays firm and blind,

Tea spills flat,
Lass now awake,
To late...
The noble fails to learn thy mistake,

Wood meets stone,
Wagon meets lake,
All travelers become but bone,
What a frozen mistake.

-December 19th, 2019

Espanol:

El cochero murmura por lo bajo;
"¿Alguna vez me encontraré con el resto?"
Mientras un dúo de caballos tiembla,
Pezuñas sofocadas en lodo espeso,

En el interior, los nobles humildes comparten bien ta,
Más dulce que el vino
Escalfado de intoxidad,
Su muchacha duerme suavemente

Los compañeros más ricos se burlan;
"Por qué este bulgar no llegaría a puerto dentro del año".
Su esposa asiente, sorbiendo suavemente.
La muchacha se vuelve inquieta

A través de madera delgada,
El caddie entendió
Igual palabra que habló el hombre,
Sin embargo, permanece en silencio por miedo a la revocación,

Se acerca la medianoche, otra vez el hombre se burla;
"¿Por qué el bastardo derramará algunas lágrimas frescas?"
Con eso, abrió el pilar,
Y abofeteó al hombre, una vez molinero,

Todavía se queda
A pesar de este asalto,
Solo para enloquecer
El hombre culpable

Con la cara roja y furiosa, los nobles escupe,
Tabaco reunido una vez labios de cereza,
El tabaco mordió la cara de los molineros,
Y abajo gotea,

Cerca de un puente, lento trotan,
Los caballos no sean hombres,
El noble llora;
"Paseo, paseo de tontos"

Asustados se vuelven,
Pezuñas unweclome,
Sobre el hielo se deslizan,
Sin embargo, el noble se mantiene firme y ciego,

El té se derrama,
Lass ahora despierta
Tarde ...
El noble no aprende tu error,

La madera se encuentra con la piedra,
El vagón se encuentra con el lago
Todos los viajeros se convierten en huesos,
Que error tan congelado.

-19 de diciembre de 2019


 Alma De Poesía: Soul of Poetry Where stories live. Discover now