amelia: son gösteriye hoş geldin, umarım en güzel kıyafetlerini giyiyorsundur.
amelia: beni bu hâle onlar getirdi ve kimse hiçbir şeyden pişmanlık duymadı.
amelia: belki de bu yüzdendi bu denli vazgeçişim, hayattan kopuşum.
amelia: ama artık umrumda değil.
amelia: güzel günler onların olsun, ben nasıl olsa bu kötü hayattan gidiyorum.
darian: düşündüğüm şeyi yapmayacaksın, değil mi?
amelia: lütfen bölme.
darian: Mel..
darian: yalvarırım yapma.
amelia: herkes bana sağırdı ya da öyle olmayı tercih ettiler.
amelia: sikeyim ben onları.
amelia: her neyse.
amelia: ben daima kaybeden kişi olmaya mahkumdum.
darian: HAYIR LAN HAYIR
darian: BEN GELENE KADAR İNTİHAR FALAN ETMEYECEKSİN
amelia: sana teşekkür ederim güzel adam.
amelia: bana şu son zamanlarımda biraz olsun kendimi değerli hissettirdiğin için :')
amelia: bana 'yaşasam nasıl olur acaba?' diye düşündürttüğün için.
amelia: her şey için.
darian: GELİYPORUM EVİNE NEKLE NOLUR BEKLE
amelia: ve olur ya belki cehennemde buluşamayız, öbür dünyada görüşemeyiz, ya da seni göremem.
amelia: iyi günler, iyi akşamlar ve iyi geceler.*
amelia: ben yapamadım. ne yaparsam yapayım bir türlü beceremedim iyi olmayı.
amelia: umarım sen iyi olursun.
ŞİMDİ OKUDUĞUN
god's bittersweet tragedies
Short Story[texting, tamamlandı] amelia: ben anıt mezar yaptırmak istiyorum. darian: bunun için çok doğru bir yerdesiniz. amelia: duyduğuma göre siz çok iyi mezar tasarlıyormuşsunuz. amelia: bu konuda kendimi size rahatlıkla emanet ediyorum. darian: eh, öyle...